Exemplos de uso de "Этнически" em russo
Это не универсальный рецепт - этнически гомогенизированные государства.
This is not a universal prescription for ethnically homogenous states.
Мьянма – одна из самых этнически разнообразных стран мира.
Myanmar is one of the world’s most ethnically diverse countries.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным.
Over the past decade, the European Union has grown more ethnically diverse.
Разделение страны на более этнически однородные федеральные компоненты также могло бы способствовать стабильности.
The division of the country into more ethnically homogeneous federal components might also promote stability.
В любом случае, европейцы никогда не были абсолютно этнически едины, и никогда не будут.
In any case, Europeans never were ethnically united, and never will be.
Я хочу ударить этого льстивого ублюдка, а потом рассмеяться в его красивое, этнически нейтральное лицо.
I want to punch that smarmy bastard, and then laugh in his handsome, ethnically-neutral face.
Как и оккупация Соединенными Штатами Ирака, война НАТО в Афганистане оставит позади себя этнически разрозненную страну.
Like the US occupation of Iraq, the NATO war in Afghanistan will leave behind an ethnically fractured country.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.
It is no accident, for example, that Europe's most successful welfare states were created in ethnically homogeneous Scandinavia.
В то же время он ввел более строгий централизованный контроль над своей этнически и лингвистически разнообразной страной.
At the same time, he imposed increasingly strict central control on his ethnically and linguistically diverse country.
Что самое важное, они этнически однородны, таким образом им гораздо легче найти компромисс в случае возникновения противоречий в обществе.
Most notably, they are ethnically homogeneous, so that social divisions are more amenable to compromise.
Я, в частности, имею в виду положение в западной части Кот-д'Ивуара, где, похоже, не ослабевает этнически мотивированное насилие.
I am thinking in particular about the situation in the western part of Côte d'Ivoire, where ethnically motivated violence seems to be continuing unabated.
Он заявил о том, что этнически мотивированные нападения в различных районах Кении продолжаются, и подчеркнул необходимость решения проблемы вооруженных банд.
He reported that the ethnically motivated attacks in various regions of Kenya were continuing, emphasizing the need to address the problem of armed gangs.
Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран.
Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive.
Но Япония была полностью побежденной, этнически однородной страной в которой не было мятежников, крупного среднего класса и предыдущего опыта политической свободы.
But Japan was a totally conquered, ethnically homogeneous country with no insurgency, a large middle class, and previous experience of political openness.
Но Нью-Йорк и Лос-Анджелес, два самых этнически богатых города Соединенных Штатов, являются также американскими лидерами в бизнесе и искусстве.
But New York and Los Angeles, the two most ethnically diverse cities in the US, are also America's leaders in business and in the arts.
Все случаи этнически мотивированного насилия, преследований и дискриминации подрывают усилия по достижению цели создания многоэтнического Косово и дух резолюции 1244 (1999).
All manifestations of ethnically motivated violence, harassment or discrimination run counter to achieving the goal of a multi-ethnic Kosovo and violate the spirit of resolution 1244 (1999).
Левые не в состоянии признать, что израильские выборы не являются строго политическими; они являются выражением продолжающегося Культуркампфа в этнически калейдоскопическом обществе.
The left failed to recognize that Israeli elections are not strictly political affairs; they are an expression of an ongoing Kulturkampf in an ethnically kaleidoscopic society.
Вместе с тем фрагментарность, ведущая к сотрудничеству, в большей степени характерна для этнически однополярных и многополярных обществ, чем для двух- и трехполярных.
However, fragmentation that leads to cooperation is more likely to occur in ethnically unipolar and multipolar settings than in bipolar and tripolar ones.
Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
This relatively rich, opposition-controlled, ethnically mixed, and more conservative province, blessed with fertile lowlands and hydrocarbons, voted for autonomy by a wide margin.
Этнически однородная Япония является примером того, как три разные религии - синтоизм, конфуцианство и буддизм - могут мирно сосуществовать и во многих случаях переплетаться.
Ethnically homogeneous Japan is an example of how three different religions - Shinto, Confucianism, and Buddhism - can coexist peacefully and, in many cases, intermingle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie