Beispiele für die Verwendung von "Южных" im Russischen mit Übersetzung "southern"

<>
Потому что учебники писала кучка южных шлюшек. Cos this book were written by a bunch of southern tarts.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства. Malay Muslims in Thailand's southern provinces are demanding their own political space.
Важность западных и южных районов также выявляет транспортная структура страны. The importance of the western and southern regions can also be seen in the country’s transportation structure.
В южных пригородах были либо повреждены, либо уничтожены 326 жилых зданий91. 326 residential buildings were either damaged or destroyed in the southern suburbs.
Израильские военные корабли подвергли бомбардировке жилые районы в южных пригородах Бейрута. The Israeli military frigates bombarded residential areas in the southern suburbs of Beirut.
Подумай об этих южных девках, что он нанизывает своим королевским членом. Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick.
Слабость государственной власти в южных Филиппинах сегодня ставит под угрозу весь регион. State failure in the southern Philippines now places the entire region at risk.
Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран. So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries' debt burdens.
Особенно высокой эта патология остается среди беременных женщин в южных и высокогорных регионах Республики. It is particularly pronounced among pregnant women in the southern and mountainous areas of the country.
Таким образом, в TEN-T необходимо отразить важность железнодорожного сообщения для южных европейских портов. Thus, it is absolutely essential for TEN-T to reflect the importance of rail connections for the southern European ports.
Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе. Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region.
У нас тут полно свидетельств, что в южных сосняках видели странное, шустрое, похожее на человека существо. Well, uh, there have been a rash of sightings all over the southern pine barrens - a strange, fast-moving, human-like creature.
Сегодня в США понимают, что обращение пристального внимания на их южных соседей находится в интересах страны. The US has learned by now that it is in the country's best interests to pay close attention to its southern neighbors.
Однако эта страна сейчас столкнулась с тремя противниками на южных границах – Асад, ИГИЛ и курдские националисты. Yet Turkey now faces three foes on its southern border: Assad, ISIS, and nationalist Kurds.
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов. Only late last year did he admit that southern Muslim separatism was the cause.
Некоторые из них проходили на низкой высоте с преодолением звукового барьера над населенными пунктами южных районов Ливана. Some of them were at a low altitude, breaking the sound barrier in populated areas in southern Lebanon.
Ощущается острая нехватка, особенно в южных областях, детских садов и служб по уходу за детьми и престарелыми. There is a severe shortage- especially in the Southern regions- of kindergartens and children and elderly care services.
В настоящее время установленные мощности для производства электроэнергии в центральных и южных мухафазах Ирака достигают 8312 мегаватт. The present installed power-generation capacity in the central and southern governorates of Iraq is 8,312 megawatts.
Землетрясение, произошедшее 28 марта 2005 года, лишь добавило жертв на Ниасе, Симелуэ и южных частях Ачеха, Индонезия. The earthquake on 28 March 2005 added to the toll in Nias, Simeuleu and southern parts of Aceh, Indonesia.
Завершится ли «расползание миссии» для интервенции Запада в Ливии неизбежным созданием цитадели Джихада на южных границах Европы? Will “mission creep” in the West’s intervention in Libya end up creating, inadvertently, a jihadist citadel at Europe’s southern doorstep?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.