Beispiele für die Verwendung von "Юрий Бойко" im Russischen
А до этого болгарский премьер-министр Бойко Борисов решил остановить строительство АЭС с двумя энергоблоками в Белене. Это был совместный проект болгарской Национальной энергетической компании и Росатома.
It followed Bulgaria’s Prime Minister Boyko Borisov’s decision to suspend the construction of a two reactor power plant in Belene, a joint project between Bulgaria’s National Electric Company and Rosatom.
Вице-губернатор Подмосковья Юрий Олейников заявил, что почти треть сельских поселений Московской области являются полностью дотационными
The vice governor of the Moscow region Yuriy Oleynikov stated that almost a third of rural villages in the Moscow region are fully subsidized
Но спустя два месяца мы видим, как президент и премьер-министр страны нескромно рекламируют продукцию Бойко.
But here, less than two months later, we see the president and prime minister of the country shamelessly advertising Boiko’s stuff.
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории.
The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения.
The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins.
Внезапно обнаружилось, что «частью проблемы» является и Юрий Мильнер, известное лицо в Кремниевой долине и основатель венчурной компании DST Capital.
Yuri Milner, a well-known name in the Valley and founder of venture firm DST Capital, woke up to discover he was part of the problem.
Я боюсь, что это немного бойко, чтобы цитировать с газеты, видя, что более десятка людей погибли.
I'm afraid that's a little glib to quote for the "gazette," seeing as over a dozen people died.
Доходность по ее обязательствам взлетела в стратосферу — до 47%. Космонавт Юрий Гагарин мог бы увидеть ее из космоса.
Yields on its debt was stratospheric. Cosmonaut Yuri Gagarin could have seen them from space at 47%.
Я рассказывал Бойко, что многие американцы точно так же считают капиталистические методы несправедливыми.
I told him that many Americans also think capitalist practices are unfair.
Нынешнее правительство Израиля и его сторонники на Западе бойко осуждают критику к политике Израиля, считая ее антисемитизмом.
Israel’s current government and its supporters in the West are quick to denounce criticism of Israeli policies as anti-Semitism.
Почему бы тебе не приделать к спине седло и погонять по кухне как Мышонок Юрий?
Why not you put saddle on back and ride around kitchen like Yuri the moose?
В опросе 2015 года Бойко и я решили протестировать отношение населения непосредственно к демократии.
For our 2015 survey, Boycko and I decided to examine attitudes toward democracy itself.
Я встретил там одного из самых молодых экономистов ИМЕМО – Максима Бойко – и был поражён его искренностью и интеллектом.
I met one of the younger IMEMO economists, Maxim Boycko, and was impressed by his sincerity and intellect.
Сегодня утром военная разведка сообщила новые агентурные данные из российского ФСКН, что Юрий расширил сбыт оружия на новые регионы.
Uh, well, this morning, DI sent up new humint from FKSN that has Yuri increasing arms sales outside his traditional territories.
мы, девушки, начинаем довольно бойко: "И кто это сказал?"
I mean, as girls, we start off feisty - "Yeah, who says?"
Юрий Словак, который, кстати говоря, ужасно комплексует из-за размеров своего носа.
Yuri Slovak, who, by the way, is extremely embarrassed about the size of his nose.
Упомянутые в докладе ОООНКИ за апрель 2005 года о проведении инспекции Олег Бойко и Иван Бохач (устный переводчик) являются гражданами Беларуси, работавшими в Кот-д'Ивуаре от компании «Белспецвнештехника» (БСВТ) до октября 2004 года.
Aleg Boyko and Ivan Bohach (interpreter), mentioned in an April 2005 UNOCI inspection report, are Belarus citizens who had worked for Belspetsvneshtechnika (BSVT) in Côte d'Ivoire until October 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung