Beispiele für die Verwendung von "абсолютного большинства" im Russischen mit Übersetzung "absolute majority"

<>
Учитывая нерешительность избирателей, ни ЛДП, ни ДПЯ, вероятно, не получат абсолютного большинства голосов. Given voters’ vacillation, neither the LDP nor the DPJ is likely to gain an absolute majority.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - поэтому, три недели спустя, состоялся второй раунд. Now the first round of the voting didn't bring forth a clear winner - so nobody had achieved the absolute majority - so voting went into a second round three weeks later.
Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана. The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined.
Так как в ходе предыдущего тура голосования ни один из кандидатов не набрал абсолютного большинства голосов, Ассамблея приступает к проведению очередного тура неограниченного голосования для заполнения остающейся вакансии. Since no candidate has received an absolute majority in the previous round of balloting, the Assembly will proceed to another unrestricted ballot to fill the remaining vacancy.
Мой Специальный представитель и СИАТ отметили, что статья 71 Конституции гласит, что в случае, если ни один из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов в первом туре, Независимая избирательная комиссия «приступает» к проведению второго тура в течение 15 дней и что должны быть предприняты первые шаги для организации выборов. My Special Representative and CIAT underlined that article 71 of the Constitution states that if one candidate does not win an absolute majority of the votes in the first round, the Independent Electoral Commission would “proceed” to the second round within 15 days, i.e., first steps must be taken to organize the elections.
Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство. But it will never come close to an absolute majority.
Урибе выиграл беспрецедентные выборы на второй срок два года назад с абсолютным большинством голосов в первом туре голосования. Uribe won an unprecedented re-election two years ago with an absolute majority in the first round of the vote.
Хотя предполагается, что СДП получит значительное число мест в Национальной ассамблее Республики Сербской, мы не ожидаем, что она получит абсолютное большинство. Though the SDS is expected to have a strong showing in the Republika Srpska National Assembly, it is not expected to win an absolute majority.
В некоторых областях – в том числе на юге Египта, в горах Ливана и в юго-восточной Анатолии – они составляли абсолютное большинство. In certain areas – including southern Egypt, the mountains of Lebanon, and southeastern Anatolia – they formed an absolute majority.
Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте. The Scottish National Party, embodying a left-wing version of identity politics, wiped out Labour in Scotland, allowing the Conservatives to gain an absolute majority in Parliament.
Если FA не выиграет первый раунд, то не будет обеспечено абсолютное большинство, которое получил Васкез, таким образом, будет ограничена способность правительства реализовать инновации. If the FA does not win the first round, it will not secure the absolute majority that Vázquez has enjoyed, limiting the government's capacity for innovation.
решения по вопросам существа должны утверждаться большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании при условии, что абсолютное большинство государств-участников обеспечивает кворум для голосования». Decisions on matters of substance must be approved by a two-thirds majority of those present and voting provided that an absolute majority of States Parties constitutes the quorum for voting”.
Замечательная особенность недавних выборов заключается в том, что партия Моди - Бхаратия Джаната (БДП – Индийская народная партия) - получила абсолютное большинство в национальном парламенте, что стало почти беспрецедентным достижением в Индии. A remarkable feature of the recent election is that Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP) received an absolute majority in the national parliament, an almost unprecedented achievement in India.
За одним примечательным исключением в 1950-х годах, ни одной из двух главных политических партий Германии - социал-демократической и умеренно консервативной христианско-демократической - не удавалось получить абсолютное большинство в парламенте. With one notable exception in the 1950's, none of Germany's two main political parties - the Social Democrats and the moderately conservative Christian Democrats - has ever managed to win an absolute majority in Parliament.
В соответствии с Федеральным конституционным законом 1997 года об уполномоченном по правам человека федеральный омбудсмен независим, избирается Думой абсолютным большинством голосов и работает в этой должности в течение пяти лет. According to the 1997 Federal Constitutional Law on the Commissioner on Human Rights, the Federal Ombudsman is independent, elected with an absolute majority by the Duma and serves for a term of five years.
Важно отметить также политическую стабильность и общественную зрелость, которые позволяют действовать партии, чья программа, призывающая к рациональному расходованию средств, получила абсолютное большинство голосов в ходе парламентских выборов, состоявшихся шесть месяцев назад. It is also important to emphasize the political stability – and public maturity – that allowed a party whose program called for rationalization of spending to win an absolute majority in the parliamentary election held six months ago.
Например, он мог бы оговорить, что разрешит референдум о независимости в том случае, если запросившее о нем региональное правительство выиграло выборы абсолютным большинством голосов, уже имея это требование в своей программе. For example, the EU could stipulate that it will sanction an independence referendum if the regional government requesting it has already won an election on such a platform with an absolute majority of the voters.
Харизматичному трудоголику президенту Урибе было позволено (впервые в современной истории Колумбии) остаться на второй срок в своей должности: он одержал полную победу в первом раунде с абсолютным большинством в 62% голосов избирателей. The charismatic and workaholic President Uribe was allowed – for the first time in Colombia's modern history – to stand for a second four-year term as an incumbent, winning outright in the first round with an absolute majority of 62% of the popular vote.
После первого тура голосования г-н Абдул Корома, г-н Хисаси Овада, г-н Ши Цзююн, г-н Бруно Зимма и г-н Петер Томка получили требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности. On the first ballot, Mr. Abdul Koroma, Mr. Hisashi Owada, Mr. Shi Jiuyong, Mr. Bruno Simma and Mr. Peter Tomka received the required absolute majority of votes in the Security Council.
В отдельных отраслях промышленности, где женщины составляют абсолютное большинство, заработная плата еще ниже (данные- на 1997 г.): легкая промышленность- 5405 тенге, швейная- 4232 тенге, кожевенная, меховая и обувная- 4671 тенге, медицинская- 2867 тенге. In some industries where women form an absolute majority of the staff employed, wages are even lower (1997 figures): light industry — 5,405 tenge, clothing industry — 4,232 tenge, tanning, fur and footwear industry — 4,671 tenge, medical industry — 2,867 tenge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.