Beispiele für die Verwendung von "абсурдную" im Russischen mit Übersetzung "absurd"

<>
Я решил опровергнуть моё собственное предположение, предложив абсурдную задачу. I decided I would destroy my own argument by creating an absurd proposition.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Neither man found it difficult to accept the bankers' absurd logic.
Принимаются законы, направленные на изоляцию и «преследование» мусульман, а утверждения, укрепляющие исламофобию в наших СМИ, усиливают абсурдную идею о том, что то, что мы в действительности наблюдаем, и есть «война с исламом». Laws enacted to single out and “persecute” Muslims, and statements that affirm the Islamophobia of our media, buttress the absurd notion that what we are really witnessing is a “war on Islam.”
Израиль хотел бы, чтобы палестинским государством руководили частные фирмы и НПО, имеющие особые отношения с Израилем, а не избранная и легитимная Палестинская администрация, осуществляющая суверенитет; оратор хотел бы предостеречь международное сообщество и межправительственные и неправительственные органы и организации от того, чтобы не попасть в эту абсурдную ловушку. Israel would like the Palestinian State to be run by private firms and NGOs that had favourable links with Israel rather than by an elected and legitimate Palestinian Authority that exercised sovereignty, and he wished to alert the international community and intergovernmental and non-governmental bodies and organizations to this rather absurd trap.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден. That diplomatic project is far from absurd.
Такая абсурдная ситуация должна быть изменена. This absurd situation must change.
Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии. Bringing Japan into the discussion is absurd.
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. That scheme is both absurd and dangerous.
Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно. You know, intellectually I know that jealousy is absurd.
Многие великие ученые размышляли об абсурдных вещах. Many great scientists had thought about absurd things.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно. It is not absurd to speak of a cosmopolitan Sharia.
Если вы думаете, что это абсурдно, это не так. And if you think this is absurd, it's not.
С рациональной точки зрения идеализация Дианы абсурдна, как и любой культ. From a rational perspective, this idolizing of Diana is as absurd as any cult.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Не более абсурдно, чем снять все с вашего счета в банке. No more absurd than you clearing out your accounts.
Я понимаю, что слегка абсурдно сравнивать поведенческий репертуар человека и мухи. Now I realize that it is a little bit absurd to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
Предложение взять Китай в качестве образца для подражания может показаться абсурдным. Holding up China as a model to emulate might seem absurd.
Например, правительство повысило тарифы на газ на 450% (с абсурдно низких уровней). The government has, among other things, raised gas tariffs by 450% (from absurdly low levels).
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки. Indeed, the situation is even more absurd when G7 finance ministers meet:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.