Beispiele für die Verwendung von "абхазскими" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle182 abkhaz178 abkhazian4
1 марта имела место перестрелка через линию прекращения огня между абхазскими милиционерами и сотрудниками грузинских правоохранительных органов. On 1 March an exchange of fire took place across the ceasefire line between Abkhaz militia and Georgian law enforcement officers.
В мае 1998 года нестабильное положение в Гали вылилось в открытый конфликт между абхазскими силами и грузинскими вооруженными группами. In May 1998, the prevailing instability in Gali erupted into open conflict between Abkhaz forces and Georgian armed groups.
В этой связи она способствовала установлению прямой телефонной связи между абхазскими властями и старшим представителем грузинской стороны в верхней части Кодорского ущелья. In this connection, it facilitated the establishment of a direct telephone link between the Abkhaz authorities and the senior Georgian representative in the upper Kodori Valley.
24 августа патруль МООННГ, наблюдавший за абхазскими военными учениями, услышал шум, похожий на шум пролетающего беспилотного летательного аппарата, однако не смог провести визуального опознавания. A UNOMIG patrol heard a sound similar to an unmanned aerial vehicle on 24 August while observing the Abkhaz military exercise, but was unable to make visual recognition.
Обстановка в зоне грузино-абхазского конфликта, районе ответственности Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), ухудшилась во второй половине 2001 года, после того как несколько сотен бойцов из незаконных вооруженных формирований проникли через Кодорское ущелье с грузинской стороны, перейдя через линию прекращения огня, и вступили в столкновение с абхазскими силами. The situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone, the area of responsibility of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), deteriorated in the second half of 2001, when several hundred irregulars infiltrated through the Kodori Valley from the Georgian side of the ceasefire line and clashed with Abkhaz forces.
30 сентября абхазская сторона отмечала десятую годовщину установления контроля над Сухуми — свой «день независимости». On 30 September, the Abkhaz side celebrated the tenth anniversary of the takeover of Sukhumi as “independence day”.
В Турции есть граждане греческого, армянского, еврейского, ассирийского, селданского, боснийского, черкесского, абхазского, албанского, болгарского, арабского, грузинского, азербайджанского и курдского происхождения. There are Turkish citizens of inter alia, Greek, Armenian, Jewish, Assyrian, Celdanian, Bosnian, Circassian, Abkhazian, Albanian, Bulgarian, Arabic, Georgian, Azeri and Kurdish origin.
Между тем большинство внедорожников, имеющихся в распоряжении Миссии, сосредоточены в Сухуми (на абхазской стороне). The majority of the Mission's four wheel drive vehicles are concentrated at Sukhumi (on the Abkhaz side).
7 ноября абхазские сепаратисты потребовали 500 лари за освобождение 70-летнего Дзадзамии, который был арестован по обвинению в незаконном пересечении так называемой абхазской границы. On 7 November, Abkhazian separatists demanded 500 lari for the release of 70-year-old Dzadzamia, who was arrested on the allegation of illegally crossing the so-called Abkhazian border.
Абхазская сторона сообщила, что она обнаружила оружие и боеприпасы группы, включая бронебойные боеприпасы для стрелкового оружия. The Abkhaz side reported that they had recovered arms and ammunition from the group, including armour-piercing small arms ammunition.
7 ноября абхазские сепаратисты потребовали 500 лари за освобождение 70-летнего Дзадзамии, который был арестован по обвинению в незаконном пересечении так называемой абхазской границы. On 7 November, Abkhazian separatists demanded 500 lari for the release of 70-year-old Dzadzamia, who was arrested on the allegation of illegally crossing the so-called Abkhazian border.
Помимо этого, в октябре абхазская сторона уничтожила несколько самодельных пешеходных мостов для предотвращения «незаконного» пересечения линии прекращения огня. In addition, several improvised pedestrian bridges were destroyed in October by the Abkhaz side to prevent “illegal” crossing of the ceasefire line.
31 марта 1991 года по итогам национального референдума в Грузии (включая Абхазскую Автономную Республику и бывшую Южную Осетию) Грузия приняла Акт о независимости и провозгласила свою независимость от Советского Союза. On 31 March 1991, as a result of a national referendum in Georgia (including the Abkhazian Autonomous Republic and former South Ossetia), Georgia adopted an Act of Independence and declared its independence from the Soviet Union.
18 марта абхазская сторона сообщила о том, что над морем у города Очамчира был сбит грузинский беспилотный летательный аппарат. On 18 March, the Abkhaz side claimed to have shot down a Georgian unmanned aerial vehicle off the coast of Ochamchira.
Когда абхазские вооруженные силы заняли оставленный грузинский пост безопасности около села Хурча, большинство жителей этого села покинули свои дома. When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes.
Одним из основных событий, произошедших 12 и 13 августа, стало начало абхазской стороной военной операции в верховьях Кодорского ущелья. In a key development, on 12 and 13 August, the Abkhaz side launched a military operation in the Upper Kodori Valley.
9 августа абхазские власти де-факто предложили МООННГ немедленно покинуть свой опорный пункт в Аджаре в верхней части Кодорского ущелья. On 9 August, the Abkhaz de facto authorities requested UNOMIG to leave immediately its team base in Adjara in the upper Kodori Valley.
К сожалению, абхазская сторона продолжает отказывать грузинским властям в праве доступа к месту крушения вертолета, что препятствует завершению расследования этого инцидента. Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident.
Я хотел бы напомнить сторонам, в частности абхазской стороне, о том, что вопрос о статусе затрагивает все аспекты окончательного мирного урегулирования. I would like to remind the parties, in particular the Abkhaz side, that the status question cuts across every aspect of a final peaceful settlement.
Очевидно, что данная инициатива задумана авторами для оказания давления на абхазскую сторону в целях решения политических, а отнюдь не гуманитарных задач. It is clear that this initiative has been concocted by the authors to put pressure on the Abkhaz side to resolve political, rather than humanitarian issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.