Beispiele für die Verwendung von "авансовыми отчетами" im Russischen
Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами.
Budget control over advance reports is simplified.
Введите "авансовый отчет" (в кавычках), чтобы найти сообщения, которые содержат именно эту фразу.
Type "expense reports" (including the quotes) to find messages containing the exact phrase "expense reports."
Можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
You can set up budget control for advance reports.
Кроме того, можно распределить суммы в авансовом отчете.
Additionally, you can distribute amounts on an advance report.
Также можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
You can also set up budget controls for advance reports.
В Российской Федерации, авансовые отчеты создаются для регистрации понесенных расходов.
In the Russian Federation, advance reports are generated to register incurred expenses.
Используйте бюджетный контроль для отслеживания бюджетных средств в авансовых отчетах.
Use budget control to monitor budget funds on advance reports.
Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых или разнесенных фактических расходов.
You can also use advance reports to calculate the open or posted actual expenditures.
Можно также использовать авансовые отчеты для расчета открытых и разнесенных фактических расходов.
You can also use advance reports to calculate the open and posted actual expenditures.
Одна широко распространенная практика предполагает две такие фирмы, скажем, Микро - (небольшая семейная фирма, которая сталкивается с большими авансовыми платежами по налогу) и Макро - (открытая акционерная компания с ограниченной ответственностью, которая должна продемонстрировать что она владеет более высоким оборотом, чем в действительности).
One widespread practice involves two such firms, say, Micro (a small family firm facing a large advance tax payment) and Macro (a publicly traded limited liability company that needs to demonstrate higher turnover than it has).
В среду, отчет ADP показал, что частный сектор создал более 200к рабочих мест в прошлом месяце, предположил, что в несельскохозяйственном секторе заработной платы цифра может выйти более 200k снова, в соответствии с укрепляющимся рынком труда (хотя есть много вариаций между ADP и NFP отчетами).
On Wednesday, the ADP report showed that the private sector gained more than 200k jobs last month, suggested that nonfarm payroll figure may come in over 200k again for the 12th straight month, consistent with a firming labor market (although there is a lot of variation between the ADP and the NFP reports).
Печально известным примером в этой области является мошенничество с авансовыми платежами или аферы " 419 ", которые осуществлялись из Западной Африки.
The notorious advanced fee fraud or “419” scams originating in West Africa are a case in point.
Я не просиживаю часами над годовыми отчетами прошлых лет и не выполняю подробнейших исследований малейших изменений, сравнивая балансы компании за многие годы.
I do not spend hours and hours going over old annual reports and making minute studies of minor year-by-year changes in the balance sheet.
Основное внимание было уделено управлению активами и авансовыми счетами, управлению расходами (фонд заработной платы и консультанты), системами автоматизации конторского труда и информационным технологиям, информации об управлении финансами и порядку аренды помещений и обеспечению безопасности.
The review focused on the management of assets and imprest accounts, the management of expenditure (payroll and consultants), office automation and information technology systems, financial management information and arrangements regarding premises and security.
Позитив от более сильного, чем ожидалось, роста экономики Китая был сбалансирован слабыми корпоративными отчетами, а также понижением прогноза МВФ по динамике мировой экономики.
Positivity from China's stronger than expected GDP reading was offset by sluggish corporate earnings, alongside the IMF's downgrade of global economic growth.
В таких случаях Группа считает, что авансовый платеж дает право на использование имущества, и если отсутствие у заявителей возможности получить отдачу от платы за аренду или другие услуги, внесенной в соответствующий период, явилось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, то претензии, поданные в связи с авансовыми платежами, в принципе подлежат компенсации86.
The Panel, in such cases, considers that the advance payment created an entitlement to the use of an asset and, to the extent that the claimant's inability to receive the benefit of the amount paid for rent or other services during the relevant period was the direct result of Iraq's invasion and occupation, the claims for advance payments are compensable in principle.
В 2010 году на долю HFT компании пришлось 60% от общего объема торговли акций США, однако, в 2012 этот показатель снизился до 50%, что также сопровождалось отчетами о снижении прибыли.
In 2010 HFT firms accounted for over 60% of all US equity trading volume, but that number fell to about 50% in 2012, with a reported overall reduction in profits.
Посетите нашу секцию новостей, чтобы следить за отчетами инспектирующих органов:
Visit our news section to follow reports issued by regulating bodies:
Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD вместе с Заявлением о раскрытии рисков, Заявлением о раскрытии дополнительных рисков и другими документами по счету, приложениями и отчетами о внесенных поправках описывают процедуры и правила компании FXDD, касающиеся проведения коммерческих операций и открытия счета, и составляют неотъемлемую часть настоящего Клиентского Соглашения.
FXDD's Trading Rules and Regulations combined with the FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and all other account documents, annexes and amendments thereto will outline procedures and policies regarding trading and setting up an account with FXDD and form an integral part of the Customer Agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung