Beispiele für die Verwendung von "аварийно-спасательных" im Russischen
05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб
05 Water supply for fire-fighting and rescue services
Стандарт С.4 07 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
Standard C.4 07 Radio installation for rescue service
Стандарт С.4 06 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
Standard C.4 06 Radio installation for rescue service
В разных странах действуют разные законы, регулирующие порядок развертывания аварийно-спасательных служб.
In various countries, there exist different laws governing emergency and rescue service deployment.
Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях.
Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels.
Для обеспечения максимальной эффективности аварийно-спасательных работ весьма важное значение имеет регулярное проведение учений с имитацией аварийных ситуаций в туннеле.
In order to ensure maximum effectiveness of the rescue services, regular exercises in tunnels are very important.
В тех случаях, когда это возможно, необходимо оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить для аварийно-спасательных транспортных средств свободную площадку (500 м2).
Where possible, road access to the portal of the tunnel should exist and a free area (500 m2) should be set aside for rescue vehicles.
С другой стороны, в двухпутных туннелях имеется больше пространства не только для проведения возможных аварийно-спасательных операций, но и для распространения дыма и огня.
On the other hand, double-track tunnels have more space not only for an eventual rescue operation but also more space for smoke and fire spreading.
В тех случаях, когда это возможно, рекомендуется оборудовать подъездной путь к порталу туннеля и отводить свободную площадку (500 m2) для аварийно-спасательных транспортных средств.
Where possible road access to the portal of the tunnel should be provided with a parking area (500 m2) set aside for rescue vehicles.
Следует разработать предписания, регулирующие проведение периодических учений в туннелях для пожарных команд и аварийно-спасательных служб в условиях, которые должны быть максимально приближены к реальным.
Regulations should be drawn up governing periodical exercises in tunnels for fire and rescue crews and tunnel operators, in circumstances that are as realistic as possible.
Кроме того, Группа согласовала общий принцип и соответствующие меры, основанные на следующих четырех элементах: предотвращение аварий, смягчение последствий аварий, облегчение эвакуации и облегчение аварийно-спасательных мероприятий.
The Group further agreed on the general principle and related actions based on the four elements: prevention of accidents, mitigation of the impact of accidents, facilitation of escape and facilitation of rescue.
Сотрудник по противопожарной безопасности воздушного транспорта будет отвечать за проведение аварийно-спасательных работ в случае чрезвычайных ситуаций, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и руководство пожарной командой авиапарка.
The Aviation Fire Marshall will be responsible for conducting emergency crash and rescue operations, emergency planning and leading an aviation fire team.
Общий принцип, единый для всех железных дорог,- это, во-первых, предотвращение аварий и, во-вторых, уменьшение их последствий (за счет принятия мер по эвакуации и проведению аварийно-спасательных работ).
A general principle, which all railways have in common, is firstly to prevent accidents and secondly to reduce their effects (reducing the consequences by facilitating escape and rescue).
Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа работников операторов железнодорожных перевозок, а не членов пожарной бригады, которые могут не обладать навыками использования железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
It is recommended that rescue trains be manned by the railway operator's staff and not fire brigade staff, who may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures.
Бригады аварийно-спасательных поездов рекомендуется комплектовать из числа сотрудников оператора железнодорожных перевозок, а не членов пожарной команды, которые могут и не обладать навыками применения железнодорожных транспортных средств и оборудования, а также специальных железнодорожных процедур.
It is recommended that rescue trains be manned by railway operator's staff and not a fire brigade staff which may not be familiar with the use of railway vehicles, equipment and special railway procedures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung