Beispiele für die Verwendung von "автомобильные дороги" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle40 highway29 andere Übersetzungen11
Основные инфраструктурные мощности включают железные дороги, автомобильные дороги, аэропорты, морские порты, внутренние контейнерные склады и терминалы для обработки контейнерных грузов. The major infrastructural facilities include railroads, roads, airports, seaports, inland container depots and container freight stations.
Процесс улучшения состояния дорог, который наблюдался в течение нескольких лет, застопорился, несмотря на инвестиции в международные автомобильные дороги, что является предметом серьезной обеспокоенности. Improvement of road evenness, which had been observed during several years, stopped despite investments in international road and this arouses serious concerns.
Хорватия- Направленное бурение под фундаментом железных и автомобильных дорог; в особых случаях требования определяются органами, контролирующими железные и автомобильные дороги; защитные трубы и условия арендной платы. Croatia uses directional drilling beneath the foundations of roads and railways; in special cases the requirements are specified by the road- and railway-inspection authorities; protective pipes and rental terms.
Нефтепроводы и газопроводы, терминалы СПГ, электростанции, автомобильные дороги, скоростные железнодорожные магистрали — все это включено в китайский проект «Один пояс — один путь», стратегическую инициативу, подкрепляемую новыми структурами управления. Oil and gas pipelines, LNG ports, power plants, road links, fast rail, all are present in China’s ‘One Belt, One Road’ (or ‘Silk Road’) project, a strategic initiative underpinned by the new governance structures.
На сегодня секторальная разбивка деятельности ККОИ в сфере транспорта выглядит следующим образом: автомобильные дороги и городской транспорт (4 %), железные дороги (3 %), порты (2 %), аэропорты (2 %) и мультимодальные перевозки (4 %). To date, the sub-sectoral breakdown of PPIAF transport activities is as follows: roads and urban transport (4 %), railways (3 %), ports (2 %), airports (2 %), and multimodal activities (4 %).
Они выступают инфраструктурой общего пользования, которая сказывается на повседневном благосостоянии многих лиц, и социальная, и экономическая выгоды от инвестиций в автомобильные дороги могут превышать финансовые выгоды и оправдывать государственные субсидии; They provide a public service that affects the day-to-day welfare of many individuals and the social and economic returns on road investment may exceed financial returns and raise a case for public subsidy;
предпринимаются значительные усилия в целях расширения доступа к факторам производства и рынкам, прежде всего посредством совершенствования таких объектов инфраструктуры, как порты и автомобильные дороги, местные подъездные пути, мощности для хранения и переработки урожая; Much effort is being undertaken to improve access to inputs and to markets, particularly through improved infrastructure such as ports and roads, feeder roads at the local level, post-harvest storage opportunities and processing.
Подготовка такого генерального плана требует доступа к данным по всем существующим и запланированным сетям и направлениям развития, включая железные дороги, аэропорты, автомобильные дороги, порты, гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам. Producing such a master plan requires access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social economic information.
Подготовка этого генерального плана потребует доступа к данным по всем существующим и запланированным сетям и направлениям развития, включая железные дороги, аэропорты, автомобильные дороги, порты, гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам. Producing the master plan will require access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social and economic information.
Хотя в городских районах, особенно в Пномпене, был достигнут определенный прогресс, у Специального представителя вызывает беспокойство ряд тенденций, в том числе споры с участием частных застройщиков, приказы о принудительных выселениях на основании временных предписаний до принятия судом окончательного решения и негативные побочные эффекты быстрого развития городов и такой инфраструктуры, как мосты и автомобильные дороги. Although some progress has been made in urban areas, especially in Phnom Penh, the Special Representative is concerned about a number of trends, including disputes involving private developers, orders of forced evictions based on interim injunctions before the final decision of the court, and the negative side effects of the rapid development of cities and infrastructures such as bridges and roads.
Закон о процедуре и условиях восстановления прав граждан на недвижимость определяет условия, при которых возможна реституция; в нем указывается, какие виды земель предназначаются для покупки государством, а не для возвращения бывшим владельцам, например автомобильные дороги, земли, предназначенные для использования в целях обороны страны, государственные леса и национальные водоемы, а также излагается процедура подачи заявок на реституцию и обращения в судебные инстанции. The Law on the Procedure and Conditions for the Restitution of Citizens'Rights to Real Property sets out the conditions applicable to the restitution process; it specifies the types of land that are subject to purchase by the State rather than restitution to former owners, such as roads, land intended for State defence, State forests and national water bodies, and outlines the procedure for applying for restitution and recourse to the courts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.