Beispiele für die Verwendung von "автономные системы" im Russischen

<>
Такие технологии, как облачные вычисления, искусственный интеллект, автономные системы и «умные устройства с выходом в Интернет», рождают новые отрасли промышленности и революционизируют старые виды производств. Technologies like cloud computing, artificial intelligence, autonomous systems, and “smart devices” are spawning new industries, and revolutionizing old ones.
Этого малыша разработала группа из 10 студентов лаборатории автономных систем Швейцарской высшей технической школы Цюриха. This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich.
Такие системы, которые не требуют присутствия водителя, определяются в качестве " автономных систем рулевого управления ". Such systems, which do not require the presence of a driver, have been defined as " Autonomous Steering Systems ".
После обсуждения предложение о подготовке положения такого рода получило широкую поддержку в той мере, в которой в нем будет разъясняться, что Регламент представляет собой автономную систему договорных норм и что любые лакуны должны заполняться путем толкования самого Регламента, без ссылки на какие-либо положения применимого процессуального права, не носящие императивного характера. After discussion, a provision of the kind suggested was broadly supported, to the extent it would clarify that the Rules constituted a self-contained system of contractual norms and that any lacuna therein was to be filled by interpreting the Rules themselves, without reference to any non-mandatory provision of applicable procedural law.
Пенсионная система является автономной системой, при этом размер пенсии за выслугу лет зависит от числа лет, проработанных в государственных органах, и от размера получаемого жалованья в соответствии с категорией работника на дату выхода на пенсию. The retirement system is an autonomous system, where the amount of the retirement pension depends on the number of years working in Public Administration and on the salary received according to the worker's category at the date of retirement.
Только в 2003 году были проведены 14 координационных совещаний с участием Государственной прокуратуры, Управления народного защитника и Автономной системы общественной защиты в вопросах помощи и защиты по таким темам, как здоровье, самобытность, подросток-трудящийся, образование, беспризорные дети, сексуальные злоупотребления и сексуальная эксплуатация в коммерческих целях. In 2003 alone, 14 coordination meetings on care and protection were held with the Public Prosecutor's Office, the Office of the Ombudsman and the independent public defender system, in line with initiatives in areas such as health, identity, adolescent workers, education, street children, sexual abuse and commercial sexual exploitation.
Ввиду, как правило, внезапного характера стихийных бедствий и зачастую полного разрушения в результате их воздействия государственных сетей связи, обеспечение надежных, автономных систем телекоммуникации является необходимым условием эффективной оценки ущерба, мобилизации ресурсов, координации операций и получения информации для распространения через информационные системы, такие, как сеть “ReliefWeb”. Given the typically sudden character of natural disasters, and of the often total disruption of public telecommunication networks resulting from their impact, the provision of reliable, independent telecommunications links is a prerequisite for efficient assessment of damages, mobilization of resources, coordination of operations and acquisition of information for dissemination through information systems, such as ReliefWeb.
Использование мини-сетей происходит медленнее, чем в других регионах мира, причем Африка более охотно внедряет внесетевые автономные системы. Reliance on mini-grids is expanding more slowly than in other world regions, with Africa being more likely to implement off-grid systems.
Мир, в котором автономные системы ИИ могут предсказать наш выбор и управлять им, вынудит нас заново продумать значение сущности свободы. A world where autonomous AI systems can predict and manipulate our choices will force us to rethink the meaning of freedom.
В последнем из указанных случаев было проведено подробное постраничное обсуждение предложения и было принято решение о том, что в нынешних условиях это предложение не должно охватывать автономные системы рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч. For the latter, a detailed page by page reading of the proposal had taken place and a decision had been reached that, at the current state, the proposal should not cover autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h.
регулирует поведенческие и физиологические ответные реакции на стресс - последние через автономные, имунные и нейроэндокринные системы; regulates behavioral and physiological stress responses - the latter through the autonomic, immune, and neuroendocrine systems;
Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию; регулирует поведенческие и физиологические ответные реакции на стресс – последние через автономные, имунные и нейроэндокринные системы; и является целью стресса, подвергаясь структурной и функциональной реконструкции кругооборотов, влияющей на его работу. The brain interprets what is threatening and, therefore, stressful; regulates behavioral and physiological stress responses – the latter through the autonomic, immune, and neuroendocrine systems; and is a target of stress, undergoing structural and functional remodeling of its circuits that affects its performance.
Страхование или пенсия по старости: Статья 103 Конституции страны гласит: " в рамках общей системы социального обеспечения должны законодательно регулироваться вопросы пенсионного обеспечения государственных служащих и работников с учетом того, что созданные для этой цели автономные организации будут принимать пенсионные взносы и распоряжаться этими средствами под государственным контролем. Old-age insurance or pensions: the National Constitution states: “() within the social security system the law shall regulate the retirement pension scheme for public officials and public employees, it being understood that the autarkic agencies set up for the purpose shall accord contributors and retirees the administration of these bodies under State control.
Выберите Параметры и убедитесь, что переключатель в разделе Автономные разрешения включен. Select Settings, and then under Offline Permissions, make sure that the toggle is set to On.
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
Выберите Настройки и убедитесь, что переключатель в разделе Автономные разрешения выключен. Select Settings, and then under Offline Permissions, make sure that the toggle is set to Off.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
После этого все устройства, ранее обозначенные как автономные, будут выключены и вы не сможете играть на них в игры автономно. Once you set this, any devices previously designated as offline will be toggled to Off, and you’ll no longer be able to play games offline on those devices.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Разведывательные службы в авторитарных государствах являются либо высоко централизованными, либо имеют тенденцию превращаться в автономные центры власти. Intelligence forces in authoritarian states are either highly centralized or tend to become autonomous power centers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.