Sentence examples of "автопогрузчик с низкой подъемной платформой" in Russian

<>
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Таким образом, когда доступны транзакции с низкой платой или совсем без нее, ETF становятся очень конкурентоспособными. Thus, when low or no-cost transactions are available, ETFs become very competitive.
Если так произойдет, то это будет вполне разумно в связи с низкой ликвидностью в это время года. If seen, this would make some sense due to the low liquidity levels at this time of the year.
Если же трейдер удерживает длинную позицию на валюту с низкой доходностью, то тогда с его счета будет снята определенная сумма. In spot, this transition is seamless to the trader, and the exact amount of each roll is accessible on the trading platform or account history at the same time on every trading day.
Я нахожу захватывающими результаты SPLV (Low Volatility, акции с низкой волатильностью) и SPHB (High Beta, акции с высоким бета-коэффициентом) торгуемых на бирже фондов (Exchange Traded Fund, ETF) с момента их запуска в мае 2011 года. I find the results of the SPLV (low volatility) and SPHB (high beta) ETFs since their launch in 05/2011 fascinating (h/t VIX & More).
Стратегия инвестирования, при которой инвестор занимает средства в валюте с низкой процентной ставкой, а затем покупает актив с потенциально более высокой процентной ставкой. When an investor borrows at low interest rates so they can buy assets that are likely to produce higher interest rates.
Возможно, более тревожным для поклонников Ban Graham и Warren Buffett является то, что momentum не согласуется с десятилетиями исследований, говорящих о том, что акции, торгуемые с низкой оценкой, имеют тенденцию обгонять рынок. Perhaps more troubling to disciples of Ben Graham and Warren Buffett, momentum appears to be at odds with decades of research, which suggest that stocks trading at low valuations tend to outperform.
Однако, за отмеченным исключением (компаний, в которых норма прибыли спланирована низкой намеренно, для того чтобы еще более ускорить темп роста), инвесторам, стремящимся к максимальной выгоде на протяжении ряда лет, лучше оставаться подальше от компаний с низкой или нулевой нормой прибыли. However, with the exception of companies of this type in which the low profit margin is being deliberately engineered in order to further accelerate the growth rate, investors desiring maximum gains over the years had best stay away from low-profit-margin or marginal companies.
На следующем графике показан актив с низкой волатильностью; скользящая средняя находится близко к текущей цене. The next image demonstrates an asset of low volatility; the moving average is close to the current price.
Многие Центральные Банки в стремлении бороться с низкой инфляцией, которая была усилена путем снижения цен на нефть, предприняли беспрецедентные меры стимулирования и смягчили политику, чтобы стимулировать экономический рост. Many central banks in their attempt to fight low inflation, which has been intensified by the plunge in oil prices, have taken unprecedented stimulus measures and eased their policies to spur growth.
После того, как тренд установился, инвесторы могут скапливаться в нем и излишне экстраполировать последние результаты, толкая цены дальше от их справедливых значений, что может объяснить долгосрочные развороты в основе value-эффекта (тенденцию для акций торгуемых с низкой оценкой к обгону рынка). Once a trend is established, investors may pile onto a trade and over extrapolate recent results, pushing prices away from their fair values, which may explain the long-term reversals underlying the value effect (the tendency for stocks trading at low valuations to outperform).
Между прочим, действительно ли страны с низкой рождаемостью систематически предпочитают «стагнацию» «инновациям»? Is it actually true that countries with lower fertility systematically chose “stagnation” over innovation?
Однако, если рассмотреть их все вместе, можно понять, правда ли, что страны с низкой рождаемостью систематически менее «инновационны» и более склонны к «стагнации». However, by looking at all of them we should be able to determine whether low-fertility countries are systematically less innovative and more “stagnant.”
Гидеон Рахман (Gideon Rachman) тоже написал недавно на страницах Financial Times о демографических и экономических страданиях Японии, отметив, что эта страна показывает тревожный пример того, как будут в будущем выглядеть богатые общества с низкой рождаемостью. Gideon Rachman at the Financial Times also recently wrote about Japan’s demographic and economic travails, noting that the country presented an “unsettling” look into the future of wealthy low-fertility societies.
Есть страны с крайне низкой рождаемостью и высоким уровнем инноваций (Гонконг, Сингапур), с умеренной рождаемостью и умеренным или высоким уровнем инноваций (Соединенные Штаты, Израиль), с низкой рождаемостью и низким уровнем инноваций (Италия, Греция). There are countries with extremely low fertility and extremely high levels of innovation (Hong Kong, Singapore), countries with a moderate level of fertility and moderate to high amounts of innovation (United States, Israel), and countries with both low fertility and low levels of innovation (Italy, Greece).
Первый — это неопределенные результаты с низкой явкой и равным количеством голосов «за» и «против». В этом случае возникнет тупиковая ситуация, когда никто не будет знать, что делать. The first one is an obscure result with a low turnout and fifty-fifty — this will amount to stalemate with no one knowing what to do.
В результате выяснилось, что женщины, у которых была обнаружена определенная копия гена МАОА с низкой активностью, чувствовали себя гораздо счастливее, чем те женщины, у которых такого варианта гена не оказалось, а также мужчины, независимо от того, являются они носителями этого гена или нет. Women with at least one copy of the low-expression version of the MAOA gene reported significantly higher levels of happiness than women without the gene as well as men both with and without the gene.
Группу объявлений с низкой результативностью невозможно отредактировать. When an ad set is under delivering it's not possible to edit it.
Невозможно редактировать группу объявлений с низкой результативностью. You won't be able to edit an ad set that has low performance.
Охватывать людей в странах с низкой скоростью подключения к Интернету. Reach people in countries where slower connectivity is a challenge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.