Beispiele für die Verwendung von "агенте" im Russischen
Дополнительные сведения об агенте фильтрации отправителей см. в статье Фильтрация отправителей.
For more information about the Sender Filter agent, see Sender filtering.
Дополнительные сведения об агенте Sender ID см. в статье Код отправителя.
For more information about the Sender ID agent, see Sender ID.
Дополнительные сведения о фильтрации содержимого и агенте фильтрации содержимого см. в статье Фильтрация содержимого.
For more information about content filtering and the Content Filter agent, see Content filtering.
Дополнительные сведения о фильтрации отправителей и агенте фильтрации отправителей см. в статье Фильтрация отправителей.
For more information about sender filtering and the Sender Filter agent, see Sender filtering.
Дополнительную информацию о технологии Sender ID и агенте Sender ID см. в статье Фильтрация отправителей.
For more information about Sender ID and the Sender ID agent, see Sender filtering
По умолчанию этот порог включен в агенте фильтрации содержимого. Также по умолчанию ему присвоено значение 7.
By default, this threshold is enabled on the Content Filter agent, and has the default value 7.
Большинство применяемых в настоящее время страховых сертификатов содержат информацию об " Условиях страхования ", " Агенте в месте назначения " и " Диспашере ".
Most insurance certificates in current use include information on “Insurance conditions”, “Agent at destination” and “Average adjuster”.
Дополнительные сведения о фильтрации получателей и агенте фильтра получателей см. в статье Фильтрация получателей на пограничных транспортных серверах.
For more information about recipient filtering and the Recipient Filter agent, see Recipient filtering on Edge Transport servers.
При включенном агенте маршрутизации политики адресных книг пользователи, которым назначены различные глобальные списки адресов, будут отображаться друг другу как внешние получатели.
The ABP Routing Agent makes users that are assigned different GALs appear as external recipients to each other.
В то же время моя делегация хотела бы ответить на замечания, сделанные делегацией Ирака, где речь идет о Кувейте как «агенте» некоторых государств.
At the same time, my delegation wishes to reply to comments made by the Iraqi delegation, which referred to Kuwait as the “agent” of certain States.
Клиент может по своему желанию найти всю необходимую информацию о торговом агенте, представителе или доверенном лице до проведения той или иной коммерческой операции в том случае, если манипуляции со счетом будет проводить не Клиент, а какое-либо другое физическое или юридическое лицо.
It is the Customer's responsibility to find out all necessary information about a trading agent or representative or attorney prior to any trading activity, if the account is to be traded by someone other than the Customer.
Пороговые значения вероятности нежелательной почты в агенте фильтра содержимого и пороговое значение для доставки в папку нежелательной почты для почтового ящика пользователя позволяют реализовать более комплексную и точную стратегию защиты от спама и снизить общую стоимость развертывания и обслуживания решения для защиты от спама в организации Exchange.
The combination of this SCL thresholds in the Content Filter agent and the SCL Junk Email folder threshold on the user's mailbox helps you implement a more comprehensive and precise antispam strategy, which can help you reduce the overall cost of deploying and maintaining an antispam solution across your Exchange organization.
Главное текстовое различие связано с тем фактом, что последняя статья принимает в расчет формулировки статей 4 и 5 об ответственности государств и, тем самым, относит к поведению ultra vires поведение " органа государства или лица или образования, осуществляющих элементы государственной власти ", тогда как настоящая статья нуждается лишь в приведении в соответствие со статьей 4, и в ней достаточно просто упомянуть об " органе или агенте международной организации ".
The main textual difference is due to the fact that the latter article takes the wording of articles 4 and 5 on State responsibility into account and thus considers the ultra vires conduct of “an organ of a State or a person or entity empowered to exercise elements of governmental authority”, while the present article only needs to be aligned on article 4 and thus more simply refers to “an organ or an agent of an international organization”.
Главное текстовое различие связано с тем фактом, что последняя статья принимает в расчет формулировки статей 4 и 5 об ответственности государств и, тем самым, относит к поведению ultra vires поведение " органа государства или лица или образования, осуществляющих элементы государственной власти ", тогда как настоящая статья нуждается лишь в приведении в соответствие со статьей 5, и в ней достаточно лишь упомянуть об " органе или агенте международной организации ".
The main textual difference is due to the fact that the latter article takes the wording of articles 4 and 5 on State responsibility into account and thus considers the ultra vires conduct of “an organ of a State or a person or entity empowered to exercise elements of governmental authority”, while the present article only needs to be aligned on article 5 and thus more simply refers to “an organ or an agent of an international organization”.
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.
The individual became the ultimate agent of change – an individual conceived as the type of rational actor that populates economists’ models.
Они не просто иностранные – они секретные агенты и предатели!
They are not only foreign: they are infiltrators and traitors!
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.
The individual became the ultimate agent of change – an individual conceived as the type of rational actor that populates economists’ models.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung