Exemples d'utilisation de "агрессивную" en russe

<>
Вот счастливая собака, снимаем и получаем агрессивную собаку. A happy dog - and you take it out, it's an aggressive dog.
Однако такое отношение и практика недопустимы, и правительство на деле просит рекламные фирмы изымать агрессивную рекламу. However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements.
С начала работы моей администрации Северная Корея усилила свои военные угрозы и агрессивную риторику против Южной Кореи. Since the launch of my administration, North Korea has escalated its military threats and bellicose rhetoric against the South.
Администрация Трампа представила также новую, более агрессивную ядерную доктрину. The Trump administration has also unveiled a new, more aggressive nuclear policy.
Помечая контент как оскорбительный, вы указываете, что он нарушает Условия предоставления услуг LinkedIn и содержит оскорбление, порнографию или агрессивную речь, а потому должен быть удалён с сайта. Marking content as offensive indicates it's violating our Terms of Service, and includes harassment, pornography, or hate speech, and should be removed from the site.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана. Despite his bellicose rhetoric, George W. Bush would very much like to avoid a choice between air strikes on Iranian nuclear sites and accepting a nuclear Iran.
Так как же мы должны воспринимать вчерашнюю чрезвычайно агрессивную распродажу? So what should we make of the extremely aggressive sell-off from yesterday?
«Если вы хотите выбрать более агрессивную стратегию, отправляйтесь на фондовый рынок. "If you want to be more aggressive, go into the equity market.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес. In New York State, Robert Moses spearheaded an aggressive highway expansion campaign.
Мы выбрали очень агрессивную форму лечения, и мы всегда верим в лучшее. We've chosen a very aggressive form of treatment, and we always hope for the best.
Эта группа критикует путинские планы построения нового союза, а также его экспансионистскую и агрессивную политику. This group is critical of Putin’s plans to rebuild a new union and his expansionist and aggressive policies.
В рамках своей программы МБС начал проводить агрессивную внешнюю политику, прежде всего, в отношении Ирана. As part of his agenda, MBS has also launched an aggressive new foreign policy, particularly toward Iran.
«НАТО усиливает свою агрессивную риторику и свои агрессивные действия уже вблизи наших границ», — сказал он. “NATO is stepping up its aggressive rhetoric and its aggressive actions close to our borders,” he said.
Однако многие полагают, что Вам следовало бы занять более агрессивную позицию в борьбе за будущее РАН. However, some observers argue that you should be taking a more aggressive stance to fight for the future of RAS.
Например, "The Wall Street Journal", ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки. The Wall Street Journal, for example, America's leading business newspaper, has run an aggressive editorial campaign against climate science for decades.
Агрессивную антикоррупционную кампанию президента Си Цзиньпина можно расценить как подготовку к подавлению политического сопротивления дальнейшей экономической либерализации. President Xi Jinping’s aggressive anti-corruption campaign might be seen as preparation for political resistance to further economic liberalization.
Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию. Some types of cancer - for example, Hodgkin's lymphoma, testicular cancer, and acute myeloid leukemia - can be consistently cured using aggressive chemotherapy.
Она оснащена самыми современными системами вооружений, она способна вести агрессивную кибервойну, а ее ядерный потенциал сопоставим с американским. It operates state of the art weapon systems, can conduct an aggressive cyber war and is a nuclear-armed power that meets the US at eyelevel.
Конечно военная сила должна быть в арсенале, чтобы ответить государствам, которые ведут агрессивную войну, например, как Ирак в 1991 году. Of course military force needs to be kept in the toolbox, to respond to states that wage aggressive war, like Iraq in 1991.
По этим метрикам Сбербанку в декабре удалось опередить сектор, несмотря на существенно менее агрессивную ценовую политику на рынке розничных депозитов. We note that on this metric Sberbank managed to lead the sector in December, despite a much less aggressive pricing policy on the retail deposit market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !