Exemples d'utilisation de "агрессивным поведением на дороге" en russe
Твой убийца был в системе, благодаря инциденту с агрессивным поведением на дороге, около 10 лет назад.
Your killer was in the system, thanks to a road rage incident about ten years ago.
Разумеется, если Китай станет агрессивным, страны Азии, такие как Индия и Австралия – которые уже озабочены агрессивным поведением Китая в Южно-Китайском море – присоединятся к Японии в стремлении компенсировать мощь Китая.
Of course, if China becomes aggressive, Asian countries like India and Australia – which are already disturbed by China’s assertiveness in the South China Sea – will join Japan in the effort to offset China’s power.
В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом.
In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club.
За семь месяцев 2008 года на профилактическом учете органов полиции были зарегистрированы 4751 дебоширов и в настоящее время полиция общественного порядка осуществляет деятельность в области предотвращения насильственных действий в отношении 4280 людей с агрессивным поведением в семье.
Over a period of seven months in 2008, 4,751 violent offenders were under police supervision, and at present the public order police are taking violence prevention measures in respect of 4,280 people with a history of aggressive behaviour towards their families.
Летом машин на дороге больше, чем зимой.
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
Датское правительство представило национальный план действий, который включает меры по оказанию поддержки жертвам и помощи семьям в предотвращении насилия, в том числе посредством перевоспитания мужчин с агрессивным поведением, улучшения информированности о характере и масштабах насилия в отношении женщин и борьбы с замалчиванием этой проблемы.
The Danish Government presented a national action plan, which includes measures to support victims, help families to prevent violence, including through treatment for violent men, expanding knowledge about the character and scope of violence against women and breaking the silence.
Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
I looked around and noticed that I was the only car on the road.
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Если бы Центробанк считал, что сегодняшняя ситуация является временной остановкой экономического роста, маленьким ухабом на дороге к стабильности, то он бы, по всей вероятности, придерживался политики, подобно той, которую он проводил в конце 2014 года и в течение 2009 года, и настойчиво задействовал бы свои валютные резервы для стабилизации рубля.
If the Central Bank thought that the current environment was a temporary blip, a minor bump on the road to normalcy, it would, in all likelihood, follow a policy similar to what it did during late 2014 and during 2009 and aggressively use its currency holdings to stabilize the ruble.
Новости. Боты, основная задача которых — сообщить людям об актуальных или важных событиях в таких категориях, как спорт, экономика, бизнес, недвижимость, погода, ситуация на дороге, политика и развлечения.
News: Bots whose primary purpose is to inform people about recent or important events or information in categories such as sports, finance, business, real estate, weather, traffic, politics, and entertainment.
Новости. Боты, которые сообщают людям об актуальных или важных событиях в таких категориях, как спорт, экономика, бизнес, недвижимость, погода, ситуация на дороге, политика и развлечения.
News: Bots that inform people about recent or important events or information in categories such as sports, finance, business, real estate, weather, traffic, politics, and entertainment.
Беспроводной гоночный руль для Xbox 360 обеспечивает реалистичное и четкое управление, а вибрация позволит ощутить каждую кочку на дороге.
The Xbox 360 Wireless Speed Wheel lets you experience realistic, accurate steering, and feel every bump in the road with rumble feedback.
Новости. Это интеграция, основная задача которой — сообщить людям об актуальных или важных событиях в таких категориях, как спорт, экономика, бизнес, недвижимость, погода, ситуация на дороге, политика и развлечения.
News: Integration whose primary purpose is to inform people about recent or important events or information in categories such as sports, finance, business, real estate, weather, traffic, politics, and entertainment.
Слишком много барьеров на дороге у бедных, новаторов и тех, у кого нет возможности для получения кредита.
There are too many entry barriers to the poor, the innovative, and those without access to credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité