Beispiele für die Verwendung von "адаптирован" im Russischen

<>
Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов. The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones.
Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. The nature of the response needs to be tailored to the threat.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы. The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
Он отражает общие положения Закона 1976 года о расовых отношениях, но в то же время адаптирован к условиям Северной Ирландии, например в том, что " ирландские путешественники " для целей Указа конкретно определяются в качестве расовой группы; кроме того, он был разработан с учетом региональных и местных структур управления. It follows the general lines of the Race Relations Act 1976 but is tailored to suit Northern Ireland circumstances, for instance, Irish Travellers are specifically identified as a racial group for the purposes of the Order, and it has been drafted to reflect regional and Local Government structures.
Он может служить основой процесса согласования данных и обмена данными, который может быть адаптирован к различным возможностям торговых партнеров. It can serve as a basis for data harmonization and exchange that can be adapted to the different capabilities of trading partners.
Экспериментальная работа в сельских районах Индии показывает, что подход оказания первой психологической помощи может быть успешно адаптирован к нуждам общин с ограниченными ресурсами. Pilot work in rural India shows that the mental-health first-aid approach can be successfully adapted to the needs of communities with limited resources.
содействовать распространению опыта в области предупреждения преступности, который тщательно адаптирован на основе установившейся практики к условиям в странах, в которых такая практика будет применяться; Promote crime prevention expertise that has been carefully adapted from established practices to the conditions in the countries where those practices are to be implemented;
Г-н Морено (Куба) добавляет, что этот метод настолько гибок, что он был адаптирован для креольского языка в Гаити, для различных африканских языков и языка маори в Новой Зеландии. Mr. Moreno (Cuba) added that the method was so flexible that it had been adapted for use in Creole for Haiti, in various African languages, and in Maori for New Zealand.
Существует настоятельная необходимость осуществить обзор всего процесса подготовки первого Десятилетия, ее осуществления и оценки, а также выработать процесс, который может быть легко адаптирован с учетом крупных изменений в политике, которые происходили в течение прошлого десятилетия. There is an urgent need to review the entire process by which the first Decade was prepared, implemented and evaluated, and to identify a process that can easily be adapted to major policy shifts such as those that have occurred over the past decade.
Адаптировать под ширину контейнера плагина Adapt to plugin container width
Это позволяет нам адаптировать услуги, оказанные вам. This permits us to tailor the service provided to you.
Мы стремимся создать увлекательную среду, адаптированную к потребностям каждого человека. We are passionate about creating engaging and customized experiences for people.
Кроме того, используемые ими методы " эталонирования " и замыкания годовых счетов являются более адаптированными применительно к годовым рядам в постоянных ценах. Indeed, their technique of benchmarking in respect of annual accounts series is more appropriate with annual series in constant prices.
Мы адаптировали альков специально для тебя. We've adapted an alcove just for you.
Это также позволит вам показывать рекламу, адаптированную для каждой точки. It will also allow you to run ads tailored to each business location.
Эти рекомендации служат только для справки. Адаптируйте их к своему приложению. It is important to note that these guides should be used as a starting point for your app and should be customized.
" 5ПЛ " (Пятая сторона- провайдер логистических услуг): провайдеры логистических услуг, которые занимаются разработкой, организацией и осуществлением логистических решений по поручению клиента (прежде всего в части информационных систем) с использованием соответствующих адаптированных технологий. 5PL (fifth-party logistics): Logistics providers who design, organize and carry out logistical solutions (in particular relating to information systems) for a client by making use of the appropriate technologies.
Эту историю сложно адаптировать для детей. It is hard to adapt this story for children.
Вам нужно адаптировать это к вашей базе данных и настройкам кодирования: You should tailor this to your own database and code environment:
Распознав вас, Xbox One может адаптировать различные функции и содержимое специально для вас. By recognizing you, Xbox One can tailor personal experiences and customize content just for you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.