Beispiele für die Verwendung von "адаптированных" im Russischen
Общее обследование представляет собой комплекс связанных и адаптированных мероприятий, используемых для сбора данных и обработки информации о положении, структуре и основных характеристиках районов, предположительно загрязненных минами.
General survey represents a set of mutually connected and adjusted activities used to collect data and process information on position, pattern and basic characteristics of areas suspected to be mine contaminated.
Разделение и изоляции организмов на островки большие, как Мадагаскар, и маленькие, как ветка на дереве, порождает видообразование, настоящий взрыв самых разных жизненных форм, четко адаптированных к определенным нишам.
The separation and isolation of living things onto islands - which may be physical, like Madagascar, or just the single branch of a single tree - results in speciation, the explosion of living forms highly specialised to occupy niches within niches.
В области генетических исследований предпринимаемые усилия направлены главным образом на выведение сортов зерновых, деревьев и других видов растительности, адаптированных к засухе и к конкретным условиям засушливых и полузасушливых зон.
Efforts in the field of genetic research are focused on the development of cereal, tree and other varieties which are suited to drought and the specific conditions found in arid and semi-arid zones.
В области генетических исследований предпринимаемые усилия направлены главным образом на улучшение традиционных сортов зерновых, древесных и других видов растительности, адаптированных к засухе и конкретным условиям засушливых и полузасушливых районов.
Efforts in the field of genetic research are focused on the development of conventional cereal, tree and other plant varieties which are suited to drought and the special conditions found in arid and semi-arid zones.
Первой из упомянутых областей является подготовка руководств и их национальных адаптированных вариантов, а ко второй относятся программы развития потенциала, включая подготовку преподавателей, в первую очередь с ориентацией на муниципальных служащих.
The first of those areas is the development of manuals and their national adaptions while the second is capacity-building programmes, including training of trainers, particularly for municipal officials.
В отношении доступа к средствам правовой защиты Королевство Марокко хотело бы получить поддержку в плане разработки и распространения информационно-пропагандистских документов, адаптированных к нуждам населения, а также специальных радио- и телевизионных программ.
Morocco would like to receive support in drafting and disseminating written information on how to gain access to justice, which would be suitable for the general public, and in planning radio and television programmes on this specific topic.
С учетом наличия тесной связи между нынешними вариантами МСОК и НАСЕ и того факта, что на пользователей НАСЕ приходится значительная доля адаптированных вариантов МСОК, были приняты во внимание потребности этих пользователей, о которых они неоднократно заявляли, прежде всего в отношении сохранения преемственности классификации.
Given the strong link between the current versions of ISIC and NACE and the fact that NACE users account for a large percentage of ISIC adaptations, the strongly expressed needs of those users, specifically related to continuity of the classification, have been taken into account.
В Африке, Азии, а также в Латинской Америке и Карибском регионе межправительственные организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций уделяют особое внимание вопросам облесения, борьбы с ветровой эрозией, стабилизации дюн и разработки баз данных о растительности засушливых зон, чтобы содействовать селекции видов, адаптированных к этим экосистемам.
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, intergovernmental organizations and the agencies in the United Nations system place particular emphasis on reforestation, efforts to combat wind erosion, dune fixation and the development of databases on arid-zone plants, with a view to facilitating the selection of species which are suited to such ecosystems.
Во Вьетнаме намеченные меры по адаптации включают комплексный пакет мероприятий по реструктуризации плана сельскохозяйственного производства и систем возделывания сельскохозяйственных культур, повышению эффективности использования воды для ирригации, разработку новых видовых сортов, которые могут приспосабливаться к наводнениям и засухе, а также создание новых агросистем и приемов, адаптированных под климатические изменения.
In Viet Nam, identified adaptation measures include an integrated package that comprises restructuring the agriculture production plan and cropping patterns, using irrigation water more efficiently, developing new crop varieties that can adjust to floods and drought, and developing new farming systems and techniques that are consistent with climate change.
На неорошаемых землях особое внимание было уделено выведению и выращиванию засухоустойчивых сортов сельскохозяйственных культур, надлежащему чередованию на полях посевов зерновых и бобовых культур, выведению соответствующих видов, адаптированных к механической уборке урожая, использованию методов сбора и распределения поверхностного стока, внедрению контурной и противоэрозионной обработки почвы, — однако соответствующая деятельность в разных странах была в разной степени успешной.
In rain-fed areas, particular attention was given to the development and cultivation of drought-resistant varieties, use of appropriate cereal/legume rotation, development of appropriate species adaptable for mechanical harvesting, use of water harvesting and spreading techniques, adoption of contouring and conservation tillage techniques, with different success, however.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung