Beispiele für die Verwendung von "адаптировать" im Russischen mit Übersetzung "adapt"

<>
Адаптировать под ширину контейнера плагина Adapt to plugin container width
Эту историю сложно адаптировать для детей. It is hard to adapt this story for children.
Помогает адаптировать данные под Ваш часовой пояс. It helps adapt data to your time zone.
Описанные действия можно адаптировать к конкретным данным. You can adapt the steps to fit your data.
И вот я начал адаптировать свое телосложение. And I started to really adapt my body.
Мы думаем, что можем адаптировать ее и для мозга. We thought we could adapt it for the brain.
Эти правила необходимо адаптировать к экономической реальности эпохи цифровых услуг. They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Эти функции заготовки можно настроить и адаптировать для удовлетворения определенных требований. These starter features can be customized and adapted to meet specific requirements.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
Вместе с тем для достижения успеха необходимо адаптировать политику развития к экономической реальности. To succeed, however, requires adapting development policies to economic reality.
И поэтому часть A носит ориентировочный характер и позволяет адаптировать ее на национальном уровне. Part A is, therefore, indicative in nature and allows for it to be adapted nationally.
С помощью демо счета можно развить и адаптировать к рыночным отклонениям Ваш торговый план Develop and adapt your trading plan as the markets fluctuate
Введите название, комментарий и нажмите здесь, чтобы увидеть список стратегий, которые вы можете адаптировать для себя. Type name, comment and click here to see list of pre-loaded strategies which you can adapt for your own use
Странам бывшего Советского блока, например, чтобы вступить в Совет Европы, пришлось адаптировать свое законодательство к общеевропейским стандартам. Countries from the former Soviet bloc, for example, had to adapt their legislation to these standards in order to join.
Эти документы можно использовать, в добровольном порядке изменять и адаптировать с учетом условий работы каждого Бюро автострахования. These documents can be used, voluntarily modified and adapted in accordance with each Motor Insurance Bureau's own situation.
Во-вторых, стандартные взгляды на налогообложение бизнес-доходов и богатства необходимо адаптировать с учётом монопольной власти IT-компаний. Second, standard views of business income and wealth taxation will need to be adapted to account for IT firms’ monopoly power.
Всегда надо что-то адаптировать и импровизировать, в зависимости от возможностей, от капризов случая, от перипетий реального мира. You always have to sort of adapt and improvise to the opportunities and accidents that happen, and the sort of turmoil of the world.
Клиенты, предпочитающие алгоритмическую торговлю на Форекс, легко могут адаптировать свои советники и эффективно использовать их, торгуя на серверах EXNESS. Clients who prefer algorithmic forex trading can easily adapt their advisors and use them effectively by trading on EXNESS servers.
Поэтому мне пришлось адаптировать "Облачный раскат", с учётом латентности, и хористы, вместо того, чтобы петь в унисон, поют с интервалом. So what I've done is, I've adapted "Cloudburst" so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together.
Нашим первым решением, когда мы начали адаптировать, было как раз то, что мы постараемся не затронуть его язык в сценарии. It was one of the decisions we made when adapting Lord of the Rings, was that we tried to work as much of his language into the script as we could.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.