Beispiele für die Verwendung von "адекватными" im Russischen
В сфере образования сегрегация часто означает, что женщины направляются в неравноценные заведения, не обладающие адекватными возможностями для получения образования.
In education, segregation often means that women are relegated to unequal facilities with inferior academic opportunities.
следует рассмотреть вопрос о создании подразделений финансовой разведки и других разведывательных подразделений и принять соответствующие меры для обеспечения таких подразделений адекватными ресурсами и оборудованием, необходимыми для выполнения ими своих функций;
The establishment of financial intelligence units and other types of intelligence unit should be considered and the necessary steps taken to ensure that those units are properly resourced and equipped to carry out their functions;
Статистические данные, которые лучше отражали бы положение в Боснии и Герцеговине, в большинстве случаев не являются адекватными показателями, поскольку они даются без разбивки по признаку пола и как таковые не публикуются для пользования общественностью.
Statistical data which would better show the situation in Bosnia and Herzegovina, in most cases are not good indicators because they are not divided according to gender, and are not published, as such, for the needs of public use.
Однако в свете большого числа случаев насилия в семье стало очевидно, что два положения Закона, касающиеся насилия в семье, не являются адекватными, и поэтому в 2003 году в этот Закон был внесен ряд поправок.
However, in the light of the high number of domestic violence cases, it had become clear that the two provisions were inadequate and, in 2003, a number of amendments had therefore been made to it.
В отношении возмещения расходов на пансионное содержание было указано, что в установленных местах службы, где соответствующие учебные заведения отсутствуют или не считаются адекватными, расходы на пансионное содержание возмещаются сверх установленной максимальной суммы субсидии на образование.
As regards the reimbursement of boarding costs, it was pointed out that at designated duty stations where educational facilities were either not available or deemed to be inadequate, boarding costs were reimbursed over and above the applicable education grant limit.
Законы о борьбе с дискриминацией и подстрекательством к этнической, расовой и религиозной ненависти представляются адекватными, но было бы целесообразно получить статистические данные вместе с информацией о любых таких случаях, особенно инцидентах, которые произошли между иностранцами и гражданами страны или постоянно и временно проживающими в стране иностранцами.
The laws against discrimination and incitement to ethnic, racial and religious hatred seemed sound, but statistics would be useful, together with an account of any such incidents, especially as between aliens and citizens or resident and non-resident aliens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung