Beispiele für die Verwendung von "административной поддержке" im Russischen

<>
В соответствии с пунктами 28 и 29 этого доклада 15 июня 2009 года под председательством Директора Бюро по вопросам этики и при административной поддержке Отдела закупок был создан Комитет высокого уровня по проверке работы поставщиков. In line with paragraphs 28 and 29 of that report, a Senior Vendor Review Committee was established on 15 June 2009 chaired by the Director of the Ethics Office with administrative support provided by the Procurement Division.
Накладные расходы по административной поддержке: Накладные расходы рассчитываются в объеме 13 % от общей суммы, утвержденной для различных разделов бюджета Конвенции. Administrative overhead charges: Overhead charges are calculated as 13 per cent of the total amount approved for the different components of the Convention budget.
Для этого потребуется увеличить штат сотрудников Базы, на которых будут возложены дополнительные функции по распределению, содержанию, отправке, ротации, закупке и административной поддержке, а также приемке и инспектированию. It will require more staff in order to perform additional functions in distribution, maintenance, shipment, rotation, procurement, administrative support, receipt and inspection.
поручить Контролеру Организации Объединенных Наций провести консультации со структурами Организации Объединенных Наций, оказывающими административные услуги конференциям Сторон, и на их основе представить Генеральной Ассамблее на утверждение предложения о составлении общего бюджета услуг по административной поддержке, предоставляемых многосторонним экологическим соглашениям, и сообщить каждой конференции Сторон об административных и бюджетных последствиях, вытекающих из такого решения. Instruct the United Nations Controller to undertake consultations with United Nations entities that deliver administrative services to the Conferences of the Parties and, on the basis thereof, submit to the General Assembly for its adoption proposals for setting up a common budget for administrative support services provided to multilateral environmental agreements and inform each Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications arising from this arrangement.
Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) продолжает, действуя на основе принципа возмещения расходов, оказывать секретариату услуги по административной поддержке в области финансов и заработной платы. Moreover, the United Nations Office at Geneva (UNOG) continues to provide the secretariat with administrative support services relating to treasury and payroll on a cost reimbursement basis.
Включает 50 процентов расходов на одну новую должность помощника по правовым вопросам (КОО) (для обеспечения 50-процентного финансирования, утвержденного для Роттердамской конвенции) и должности сотрудников по административной поддержке, обеспечиваемые ЮНЕП для выполнения административных, бюджетных, финансовых, кадровых функций и функций в области информационных технологий (финансируются за счет расходов на программную поддержку). Includes 50 per cent of one new GS Legal Assistant (to match the 50 per cent approved for Rotterdam Convention) and administrative support staff provided by UNEP for administration, budget, finance, human resources and IT functions (funded via programme support costs).
Что касается компонента (b), то члены КСР склоняются к мнению, что ввиду наличия у конференции Сторон каждого многостороннего экологического соглашения самостоятельной политики, функциональных полномочий и механизмов финансирования инициаторами анализа целесообразности составления общего бюджета услуг по административной поддержке, предоставляемых многосторонним экологическим соглашениям, должны, пожалуй, выступить сами конференции Сторон. On component (b), CEB members suggest that, given the autonomous policy, working authority and financing arrangements of each multilateral environmental agreement's Conference of the Parties, a review of the feasibility of establishing a common budget for the administrative support services provided to multilateral environmental agreements may have to be initiated by the Conferences of the Parties themselves.
В Секции оценок УСВН работают три профессиональных специалиста по оценке и один сотрудник по административной поддержке, и ей выделяется небольшой объем бюджетных средств на поездки и консультантов. The OIOS Evaluation Section has three professional evaluators, one staff member for administrative support, and a small budget for travel and consultants.
Для того чтобы обеспечить к ЮНИТАР такое же отношение, как и к ЮНРИСД, на что в пункте 5 постановляющей части проекта резолюции A/C.2/57/L.35 обращается особое внимание, начиная с 2003 года расходы на аренду и содержание помещений ЮНИТАР необходимо будет покрывать за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, предусмотрев при этом механизм, посредством которого ЮНИТАР будет возмещать Организации Объединенных Наций расходы по административной поддержке. The treatment of UNITAR in a manner similar to UNRISD, as stressed in operative paragraph 5 of draft resolution A/C.2/57/L.35, would involve the United Nations regular budget assuming the burden of the rental and maintenance costs for UNITAR beginning in 2003, while at the same time instituting an arrangement whereby the Institute would reimburse the United Nations for administrative support provided.
В то же время одна из этих должностей, а именно должность начальника Группы по административной поддержке проектов, была реклассифицирована в категорию общего обслуживания (высший разряд) и соответствующим образом отражена в штатном расписании. At the same time, one of those posts, that of the team leader of the Project Administration Unit, was reclassified to General Service (Principal level) and is reflected accordingly in the staffing table.
В результате реализации проекта, финансируемого правительством Испании и осуществляемого при административной и технической поддержке со стороны ПРООН, был учрежден и начал функционировать Институт судебно-медицинской экспертизы в Манагуа. As a result of a project financed by the Government of Spain, with administrative and technical support by UNDP, the Institute of Forensic Medicine has been installed and put into operation in Managua.
разрабатывают в окончательном виде официальную программу своих посещений непосредственно с должностными лицами принимающей страны при административной и материально-технической поддержке местного учреждения Организации Объединенных Наций и/или представителя Верховного комиссара по правам человека, который может также оказывать помощь в организации частных встреч; Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings;
Сотрудник по административным вопросам будет заниматься координацией всех вопросов, касающихся административной и материально-технической поддержки Совместной группы по поддержке посредничества, и будет отвечать за обеспечение эффективного взаимодействия с ЮНАМИД, чтобы все просьбы и пожелания Группы своевременно доводились до сведения соответствующих ответственных сотрудников и оперативно выполнялись ЮНАМИД. The Administrative Officer would be the focal point for all administrative and logistical matters of the Joint Mediation Support Team and would be responsible for effective liaison with UNAMID to ensure that all requests by the Team are conveyed to appropriate personnel in a timely and effective manner to allow for expeditious execution of those actions by UNAMID.
поощрять усилия " Газового центра " в его усилиях по привлечению более эффективной административной поддержки со стороны ЕЭК ООН и привести существующие расходы по поддержке (13 %), выплачиваемые " Газовым центром ", в соответствии с уровнями, взимаемыми в структуре ООН и другими международными организациями; To encourage the Gas Centre in its efforts to obtain more efficient administrative support from the UNECE and to bring the current support costs (13 %) paid by the Gas Centre in line with levels charged elsewhere in the UN and by other international organisations;
Национальный комитет по управлению административной реформой, который претерпел структурные изменения в целях повышения его эффективности, приступил к осуществлению своей деятельности 16 февраля при поддержке со стороны ОООНКИ. The Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration, which has been restructured to increase its effectiveness, began its operations on 16 February, with UNOCI support.
Заместитель Генерального секретаря поддерживает также контакты и проводит переговоры с государствами-членами и другими организациями по видам административной и материально-технической поддержки, оказываемой ими в качестве вклада в операции по поддержанию мира, специальные политические миссии и другие полевые операции, осуществляемые при поддержке Департамента. The Under-Secretary-General also liaises and conducts negotiations with Member States and other organizations regarding the administrative and logistical support modalities of their contributions to peacekeeping operations, special political missions and other field operations supported by the Department.
С 1995 года проводилась реорганизация системы медицинского обслуживания на первом уровне оказания помощи путем создания " отделений здравоохранения ", которые являются базовыми административными подразделениями, возглавляемыми директором отделения и действующими при поддержке технической и административной группы, отвечающей за локальную сеть услуг. Beginning in 1995, services at the first level of care were reorganized, with the creation of the “Health Areas”, which are basic administrative units headed by an area director backed by a technical and administrative team responsible for the local services network.
Департамент по политическим вопросам будет добиваться создания небольшого подразделения типа комплексной оперативной группы (небольшое подразделение по поддержке специальных политических миссий) в его Административной канцелярии с необходимым штатом, предпочтительно состоящим из сотрудников, имеющих конкретный опыт работы в Департаменте полевой поддержки для налаживания взаимодействия с этим Департаментом в целях повышения эффективности сотрудничества и предоставления услуг. The Department of Political Affairs would seek to establish a small integrated operational team-type unit (a small special political mission support unit) in its Executive Office, with the necessary staff, preferably with specific work experience in the Department of Field Support, providing an interface with the Department of Field Support and resulting in smoother collaboration and service delivery.
Директор направляет и контролирует деятельность Главного бюро, Сектора по поддержке в области политики, анализа и надзора и административной канцелярии и руководит деятельностью секретариата Комитета по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях, а также секретариатов Объединенного апелляционного совета, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы по рассмотрению жалоб на дискриминацию и других жалоб и Группы консультантов по оперативным аспектам их работы. The Director directs and supervises the activities of the Principal Office, the Office for Policy, Analysis and Oversight Support and the Executive Office and guides and supervises the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and Property Survey Board as well as the secretariats of the Joint Appeals Board, the Joint Disciplinary Committee, the Panel on Discrimination and Other Grievances and the Panel of Counsel regarding the operational aspects of their functioning.
Задача системы Организации Объединенных Наций и партнеров Гвинеи-Бисау в области развития будет заключаться в поддержке этих позитивных тенденций и в содействии поглощающей способности и административной инфраструктуре, вопиющее отсутствие которых наблюдается в настоящий момент. The challenge for the United Nations system and for Guinea-Bissau's development partners will be to support these positive trends and facilitate an absorptive capacity and administrative infrastructure, both of which are, at the moment, cruelly lacking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.