Beispiele für die Verwendung von "активе" im Russischen
У Системы появляется возможность значительно увеличить долю в активе без дополнительных финансовых вложений.
Sistema is now positioned to ramp up the stake in its unit without additional investments.
Я думаю, что миллионы долларов в активе должны помочь тебе прийти в себя побыстрее.
I'm guessing millions of dollars in treasure would have helped speed up your recovery.
Самый удачный момент для входа в спрэд это сильные распродажи рынка или сразу после них, когда сильные сдвиги в базовом активе происходят довольно быстро.
The ideal time for deploying reverse call calendar spreads is, therefore, at or just following stock market capitulation, when huge moves of the underlying often occur rather quickly.
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным и запечатанным поцелуем, - или вылетаешь из команды.
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss - or you're off the team.
Более того, единственный способ для SWF сберечь богатства для будущих поколений, то есть добиться той цели, ради которой они были созданы, – принимать активе участие в корпоративном управлении.
Indeed, the only way SWFs can safeguard wealth for future generations – fulfilling the purpose for which they were established – is to participate meaningfully in corporate governance.
Кроме того, принцип равного обращения является характерной чертой конституционного права в Европе: право на формальное и субстантивное равенство является универсальным правом, широко представленным в активе Европейского сообщества (acquis communautaire).
Furthermore, the principle of equal treatment is an established feature of constitutional law in Europe: the right to formal and substantive equality is a universal right that is widely represented in the acquis communautaire.
Г-н Розенсток (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его страна всегда гордилась тем, что является страной пребывания Организации Объединенных Наций, и в ее активе в этой связи есть чем похвалиться.
Mr. Rosenstock (United States of America) said that his country had always been honoured to serve as host country to the United Nations and was proud of its record in that regard.
Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа.
The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.
Однако теперь уже 65 стран взяли на себя более 2 000 конкретных обязательств в области открытости и прозрачности. В активе «Открытого правительства» есть множество достижений — от публикации Либерией доступных для граждан данных о государственном бюджете до внешнего аудита крупных госпроектов на Филиппинах.
But today 65 countries have made over 2,000 specific commitments on openness and transparency - from pioneering citizens' budgets in Liberia to letting the public audit major government projects in the Philippines.
В нашем общем активе — содействие Восточному Тимору в обретении независимости, становление при поддержке Организации Объединенных Наций временных органов самоуправления в Косово, Союзная Республика Югославия, и переходной администрации в Афганистане, а также резолюции, на практике способствующие преодолению кризиса в ряде стран Африки на основе сложения усилий Организации Объединенных Наций и африканских организаций.
We can all claim credit in helping Timor-Leste achieve independence, establishing, with United Nations support, provisional self-government institutions in Kosovo, the Federal Republic of Yugoslavia, and the Transitional Administration in Afghanistan, as well as in adopting resolutions which have made a practical contribution to solving crises in a number of African countries through the concerted efforts of the United Nations and African organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung