Beispiele für die Verwendung von "активного участия" im Russischen
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Now is a time not for despair, but for active engagement.
отсутствие активного участия в просмотре или комментировании видео или каналов.
Not actively partaking in watching or commenting on videos or channels
Без активного участия Китая попытки сдержать ядерные амбиции Северной Кореи, скорее всего, окажутся безуспешными.
Without China’s buy-in, efforts to curb North Korea’s nuclear ambitions are likely to falter.
Эти основные государственные функции указывают на необходимость широкого и активного участия государства в процессе экономического управления.
These basic state functions indicate the need for a strong, active state in economic governance.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
After the demonstration, China's government adopted a hands-on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is.
Пришло решающее время для многосторонних действий, мультирелигиозных диалогов и (это, наверное, самое главное) для активного участия всех.
Now is the critical time for multilateralism, multi-faith dialogues, and, perhaps most important, active engagement.
В Великобритании существуют давние традиции либерализма и активного участия в мировой политике, особенно в Европе и еврозоне.
Moreover, the UK has a tradition of liberalism and global engagement, especially with Europe and the eurozone.
Обеспечение защиты беженцев в рамках более широких миграционных потоков на основе более активного участия в региональных процессах (Пуэбла, Меркосур).
Safeguard refugee protection within broader migration movements, through enhanced participation in regional processes (Puebla, Mercosur).
Кроме того, правительство энергично поощряет сельских женщин к усилению их экономического и социального влияния за счет более активного участия.
In addition, the Government actively encouraged rural women to enhance their economic and social influence through broader participation.
общины не принимают активного участия ни в реализации проектов оказания социальных услуг, ни в их поддержании или обеспечении их функционирования;
Community participation is at a low level both in the implementation and in the operation and maintenance of social service projects;
Они далее подчеркнули необходимость активного участия Секретариата, в том числе посредством подготовки информационно-справочных документов и непосредственного участия в совещании.
They further stressed the need for strong involvement by the Secretariat, including through the preparation of background papers and direct participation in the meeting.
В этой связи она выделила, например, важность подготовки общинных лидеров для обеспечения более активного участия гражданского общества на местном уровне.
Thus, it has emphasized, for example, the training of community leaders to provide better local participation by civil society.
Вашингтон требует более активного участия Европы, чем та хотела бы и могла бы, ее большей роли в решении вопросов международной безопасности.
Washington demands a more actively engaged Europe that is willing and able to bear a greater share of the burden of upholding international security.
Предполагается, что посредством заблаговременного представления запрашиваемой информации и активного участия в обсуждениях страны вносят одинаковый вклад и, соответственно, извлекают одинаковые выгоды.
Countries are expected to contribute equally, and receive equal benefits, by their submissions in advance, and contributions to the discussions.
Другая возможность — поощрение активного участия большего числа сторон в государственной сфере, включая деловые круги и гражданское общество, в том числе индивидуальных граждан.
Another possibility is to invite many more players to be active in the public space — players from the business community and civil society, including individual citizens.
Но это также потребует более активного участия стран, городов и отраслей в трех ключевых сферах: управлении ресурсами, смягчении последствий бедствий и миграции.
But it will also require increased engagement by countries, cities, and industries on three key areas: resource management, disaster mitigation, and migration.
А деятельность, требующую активного участия человека, все чаще выполняют роботы-консультанты, работающие не хуже, а даже лучше высокооплачиваемых и конфликтующих консультантов-людей.
And actively managed portfolios are increasingly being replaced by passive robo-advisers, which can perform just as well or better than conflicted, high-fee financial advisers.
И действительно, президент Барак Обама начал проводить в США политику более активного участия государства в управлении макроэкономикой, финансовом регулировании, экологической политике и здравоохранении.
Indeed, President Barack Obama moved the US toward greater government activism in macroeconomic management, financial regulation, environmental policy, and health care.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
Those adaptations require a pro-active role for the state and civil society, and collaborative strategies that foster entrepreneurship and institution building.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung