Beispiele für die Verwendung von "активными" im Russischen
Übersetzungen:
alle5553
active5410
aggressive64
activist22
lively8
strenuous4
awake1
stirring1
andere Übersetzungen43
перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного "ионного серебра".
gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial "ionic silver."
Для этого мы будем поддерживать Вас активными действиями по маркетингу и новыми ценами.
To this, we will support you with marketing activities and new prices.
Публичность и возникшая в результате неё паника вокруг объявления ВОЗ стадий 5 и 6, в особенности в отсутствие (до декабря) широкодоступной вакцины, также привело к появлению мошенников, торгующих самыми разными неэффективными и даже опасными защитными приспособлениями и «секретными лекарствами»: перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного «ионного серебра».
The publicity and resulting panic surrounding the WHO’s announcement of Phase 5 and 6 alerts – especially in the absence (until December) of widely available vaccine – also brought out fraudsters peddling all sorts of ineffective and possibly dangerous protective gear and nostrums: gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial “ionic silver.”
Химических веществ с биологически активными свойствами не обнаружено.
No chemical agents with bioactive properties detected.
Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений.
Erdoğan and his ministers have been cheerleaders for these prosecutions.
Чтобы они стали активными, вам нужно сначала выбрать элемент или документ.
You need to select an item or document before these will be enabled.
В то время как в корпоративной казне хранятся горы денег, частные инвестиции становятся менее активными.
While corporate coffers hold mountains of cash, private investment stagnates.
Чтобы провести различие между активными и средними клиентами, используйте любые имеющиеся у вас данные о них.
Use any proprietary data you have to help you make the distinction.
NANBU предоставила бы преимущество компаниям с активными исследовательскими программами или с новыми антибиотиками в программе разработки.
NANBU would grant points to companies with vigorous research programs or with new antibiotics in the development pipeline.
Это, в свою очередь, делает наши общества более творчески активными и, в конечном итоге, более состоятельными.
This, in turn, makes our societies more creative and, ultimately, more prosperous.
Существуют ли какие-либо планы относительно того, как себя вести в фазе, следующей за активными военными действиями?
Are there any plans regarding how to handle the post-strike situation?
Иными словами, именно цепи снабжения, а не официальная торговая политика становятся все более активными факторами распространения таких требований.
In other words, supply chains, rather than formal trade policy, are an increasingly important vehicle for spreading these requirements.
Напряжение в отношениях между наиболее активными сторонниками Клинтон и Обамы сохранялось после 2008 года на протяжении многих лет.
After 2008, tensions between some of Clinton’s and Obama’s strongest supporters lingered for years.
Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из-за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни.
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa’s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease.
Не Рокфеллеры и Биллы Гейтсы нашего мира являются наиболее активными сторонниками "принципа равных условий" и почитателями закона (включая закон о конкуренции).
It is not the Rockefellers and the Gateses of this world that are the strongest advocates of a "level playing field" and respect for law (including the law of competition).
В последние годы региональные организации становятся все более активными в разрешении конфликтов, постконфликтном восстановлении, борьбе с терроризмом и реагировании на гуманитарные кризисы.
In recent years, regional organizations have taken on an increasingly important role in conflict resolution, post-conflict reconstruction, counter-terrorism and the response to humanitarian crises.
Вместе с тем примечательно то, что за сравнительно короткий период времени в особенности женские НПО стали активными и целеустремленными представителями гражданского общества.
But it is noteworthy that within a relatively short period of time, women's NGOs in particular have become visible and committed representatives of civil society.
Задача заключается в сочетании этих символов с активными ресурсами тяжелой силы, такими как экономическая и военная мощь, так чтобы они усиливали друг друга.
The challenge lies in combining these resources with hard-power assets like economic and military power so that they reinforce one another.
Международная торговля продолжала расти активными темпами; финансовые рынки во всем мире оставались в целом спокойными; и условия торговли для многих развивающихся стран значительно улучшились.
International trade had continued to grow at a robust pace; financial markets worldwide had generally remained calm; and the terms of trade for many developing countries had improved considerably.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung