Beispiele für die Verwendung von "актуализацию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle120 mainstreaming97 updating12 actualization2 andere Übersetzungen9
разработку и актуализацию методологии, правил проектирования и руководящих принципов, регулирующих синтаксически независимое моделирование данных бизнес-информации с упором на семантически сфокусированный деловой формат (ДФ); Development and maintenance of methodology, design rules and guidelines governing the syntax independent modelling of business information data on semantically focused Business Oriented View (BOV);
Комитет приветствует политику государства-участника, направленную на усиление защиты и поощрения прав женщин и актуализацию гендерной проблематики в осуществляемых страной программах сотрудничества в области развития. The Committee welcomes the State party's policy of strengthening the promotion and protection of women's human rights and of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes.
[…] государств-неучастников приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня. […] States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Это особенно важно в связи с тем, что военные конфликты стали непосредственным явлением для Кыргызстана и обусловили актуализацию проблем защиты женщин в зонах конфликтов и их участия в процессах миротворческой деятельности. This is especially important insofar as military conflicts have become a phenomenon of immediate concern for Kyrgyzstan and have brought home the urgency of the issues of protecting women in conflict zones and of their involvement in peace-making processes.
Четыре государства-неучастника приняли это предложение в июне 2008 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 2 июня. Four States not parties accepted this offer in June 2008, with most providing an update on their views on the Convention at the 2 June meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Четыре государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля. Four States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
Четыре (4) государства-неучастника приняли это предложение в апреле 2007 года, и большинство предоставили актуализацию о своих воззрениях по Конвенции на совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции от 23 апреля. Four (4) States not parties accepted this offer in April 2007, with most providing an update on their views on the Convention at the 23 April meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention.
В то же время мы рассматриваем изменения, отраженные в докладе Генерального секретаря, как важный вклад в актуализацию Регистра, особенно в части, касающейся включения в него переносных зенитно-ракетных комплексов в ответ на попытки террористов применять их против гражданских воздушных судов. At the same time, we view the changes introduced in the Secretary-General's report as an important contribution to the relevancy of the Register, especially the inclusion of man-portable air defence systems, as a result of terrorist attempts to use them against civilian aircraft.
Речь идет о статистиках из НСУ и других государственных органов всех уровней, которые могут внести вклад в " гендерную актуализацию НСС ", включая тех, кто занимается сбором, анализом или распространением статистических данных и сбором данных о населении (обследования, переписи) и административным учетом, а также о работниках НСС, которым нужны ориентиры и руководство по методам изменения системы с целью усиления ее ориентации на гендерные вопросы. Statisticians from NSOs and other government offices at all levels who can make a difference in “engendering NSS”, including those involved in the collection, analysis, or dissemination of statistics and in population-based data collection efforts (surveys, censuses) and administrative records as well as people working in the NSS who are looking for guidance on how to change the system in order to make it more gender sensitive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.