Beispiele für die Verwendung von "актуальности" im Russischen
Чтобы посмотреть оценку актуальности для своих объявлений:
Customize your columns to show your score:
Проверка актуальности версии антивирусной программы и наличия конфликтов с Excel
Check to see if your antivirus software is up-to-date or conflicting with Excel
Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь.
To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night.
Срок выполнения восстановления обозначает уровень актуальности данных после завершения операции восстановления.
The recovery point objective refers to how current the data is after the recovery operation has completed.
Поэтому необходимо проверять словарь userInfo в уведомлении на предмет актуальности FBSDKAccessTokenDidChangeUserID.
Therefore you should check the userInfo dictionary in the notification for FBSDKAccessTokenDidChangeUserID to be current
Это значит лишь то, что мы хотим убедиться в актуальности ваших данных.
This is our way to make sure your info is current.
Для поддержания актуальности данных в AD LDS служба EdgeSync выполняет запланированные обновления.
EdgeSync performs scheduled updates so the information in AD LDS remains current.
Выберите Дополнительные настройки безопасности и убедитесь в правильности и актуальности введенных данных безопасности.
Select More security settings, and then make sure your security information is correct and up to date.
Но на постоянную отправку файлов по электронной почте и контроль актуальности документов нужно много времени и сил.
However, it's time consuming and frustrating trying to email files back and forth and keep track of who has the latest copy.
Всяческих похвал заслуживают члены Инициативной группы; их активное участие является гарантией прогресса в порученной работе и ее актуальности.
Many thanks go to the members of the Action Team; their active involvement is a guarantee of progress and pertinence.
Что касается согласованности и актуальности критериев, то ряд делегаций высказали свои мнения и внесли предложения по конкретным критериям.
As regards coherence and pertinence of the criteria, several delegates expressed views and offered suggestions on specific criteria.
В данном контексте мы полагаем целесообразным разработать информационную стратегию, с тем чтобы убедить афганцев в актуальности международной помощи.
In that context, we believe it appropriate to establish a communication strategy to make Afghans aware of the benefits of international assistance.
Вместе с тем, сохраняются разногласия по поводу механизмов образования таких опухолей и по вопросу об их актуальности для организма человека.
However, there continues to be contention over the mechanisms of these tumours and whether they are relevant for human health.
Классические собрания не утратили актуальности, особенно если речь идет о совместной работе на доске для создания диаграммы (например, блок-схемы).
Setting up an old-fashioned face-to-face meeting is still useful, especially when you want to closely collaborate on a whiteboard to create a diagram, such as a flowchart.
Являясь участником первой зоны, свободной от ядерного оружия, созданной в густонаселенном регионе, Бразилия убеждена в актуальности и полезности этого подхода.
As a member of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area, Brazil is convinced of the pertinence and usefulness of this approach.
Однако хотелось бы подчеркнуть, что работа по выверке и согласованию результатов научных исследований не потеряет своей актуальности и в будущем.
However, I wish to emphasize that work to test and to coordinate the results of scientific research will still be relevant in the future.
Моя делегация воздает должное актуальности рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря и касающихся ускоренного осуществления резолюции 1325 (2000) в полном объеме.
My delegation pays tribute to the pertinence of the recommendations in the Secretary-General's report regarding accelerating the full implementation of resolution 1325 (2000).
Вместе с тем, сохраняются разногласия по поводу механизмов образования таких опухолей и по вопросу об их актуальности для организма человека (EC 2000).
However, there continues to be contention over the mechanisms of these tumours and whether they are relevant for human health (EC 2000).
Несмотря на то что мы часто проверяем ответы на часто задаваемые вопросы в целях поддержания их актуальности, мы не гарантируем их точность.
While we check the FAQs frequently and aim to keep them up-to-date we do not guarantee their accuracy.
С учетом факторов, препятствующих нахождению теоретически полного решения проблемы " смещения, вызванного появлением новых товаров ", в последнее время БСТ перенесло акцент на повышение актуальности выборок ИПЦ.
Given the obstacles to dealing with “new goods bias” in a theoretically complete manner, the recent BLS emphasis has been on improving the timeliness of CPI samples.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung