Exemples d'utilisation de "актуальность" en russe

<>
Научная достоверность, легитимность и актуальность процессов экологической оценки Scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes
Актуальность проблемы не вызывает сомнений. The urgency of the problem cannot be doubted.
Несмотря на актуальность вопроса о разоружении Ирака, хотя он и занимал большое место в работе Совета в период пребывания Камеруна на посту Председателя, он, тем не менее, не затмил другие мучительные ситуации конфликтов в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в других регионах мира. Despite its topicality, the question of the disarmament of Iraq, while figuring prominently in the Council's deliberations during Cameroon's presidency, did not overshadow the other distressing conflict situations in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world.
научная достоверность, значимость, легитимность и актуальность процессов оценки; Scientific credibility, saliency, legitimacy and relevance in the assessment processes;
Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается. The urgency of the climate threat is growing quickly.
сопоставимость актуальность и существенность понятность достоверность и проверяемость. Comparability Relevance and materiality Understandability Reliability and verifiability Comparability.
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его. Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага. Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Печально, но она до сих пор не потеряла свою актуальность. Sadly, it has lost none of its relevance.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению. Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД? How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах. Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
признавая также актуальность факультативных протоколов к основным международным договорам по правам человека, Recognizing also the relevance of optional protocols of the core international human rights instruments,
По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность. Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота. - Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.
В этих условиях предоставление надежных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретает особую актуальность. Under the circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States has gained greater urgency.
Возникшие вопросы были сгруппированы по общепринятым критериям оценки: актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость. The questions raised are grouped under the customary evaluation criteria: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability.
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра. Then, thank goodness, the idea of a variable-geometry Union seemed to lose urgency when Tony Blair came to power.
И то и другое будет увеличивать качество и актуальность рекламы в аукционе рекламы. Both would be considered a boost to ad quality and relevance in the ads auction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !