Ejemplos del uso de "акцент" en ruso
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
The emphasis on pure self-interest increases this threat.
И хотя переходный процесс ещё продолжается, я бы сделал акцент на трёх предварительных выводах по этому поводу.
While the shift remains a work in progress, I would stress three tentative implications.
Тем самым, стратегический акцент на «времени прорыва» является ошибкой.
The strategic emphasis on “breakout time” is thus misplaced.
Все делают акцент на правовые нормы, но также имеет большое значение и то, какого рода правовые нормы устанавливаются.
Everyone stresses the rule of law, but it matters a great deal what kind of rule of law is established.
Неудивительно, что Буль сделал такой сильный акцент на имитации.
It is little wonder that Boulle put such an emphasis on imitation.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Тогда почему я слышу довольно бестактный акцент на "старина"?
Then why do I detect a rather tactless emphasis on that "old boy"?
Если говорить шире, председательство Аргентины в G20 по-прежнему является важным шансом реализовать внешнеполитическую повестку Макри, в которой делается акцент на международном сотрудничестве.
More broadly, Argentina’s G20 presidency remains an important opportunity to advance Macri’s foreign-policy agenda, which stresses international cooperation.
Лидеры Китая делают особый акцент на контроле загрязнения окружающей среды.
China’s leaders are placing heavy emphasis on pollution control.
В противовес этому, по его словам, политика Трампа не подразумевает следование этом лозунгу, а ставит акцент на необходимости изолировать Асада и превратить его в изгоя.
By contrast, he said, Trump’s policy does not adopt that slogan, but stresses the need to isolate Assad and turn him into a pariah.
Новый акцент на национальных интересах, конечно, имеет свои издержки и риски.
The new emphasis on national interests clearly has costs and risks.
Во многих из представленных материалов [Монако, АДЕСЕН (Сенегал), ДИОДБР (Движение иезуитов в поддержку облегчения долгового бремени и развития)] был сделан акцент на роли НПО и их развитии.
A number of contributions (Monaco, ADESEN (Senegal), JDRAD (Jesuits for Debt Relief and Development)) lay stress on the role of NGOs and their development.
Лидерские амбиции Китая и акцент на правила может быть хорошей новостью.
China’s leadership ambitions and emphasis on rules may be good news.
Акцент неплох, но аристократизм всегда заметен.
The accent's good, but you can always spot the aristocracy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad