Beispiele für die Verwendung von "акцию" im Russischen mit Übersetzung "share"
Совет «продать» – совет продать конкретную акцию.
The sell advice is an advice to sell a certain share.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents.
Включая комиссию $0.005 за акцию и исключая дивиденды.
Including commissions of $0.005 per share, excluding dividends.
Однако захотите ли вы «держать» акцию, которую не стоит покупать?
But still, do you want to keep a share which is really not worth to buy?
Проходили год за годом, и прибыли корпораций в расчете на акцию росли.
Year after year went by, and the per-share earnings of more corporations rose.
При 25 долларах за акцию капитализация компании составляет около 8 миллиардов долларов.
Yandex's $25 a share IPO has the company valued at around $8 billion.
Если цена за акцию Google упала на $ 4, ваш убыток составит $ 4000.
If there is a $4 per share fall in the price of Google, you would receive a $4,000 loss.
И в обмен на это ты можешь отдать нам одну акцию компании.
And in return, you can give us, like, one share of stock in the company.
За все исполненные рыночные ордера дополнительно взимаются USD 0.003 за акцию.
Additional fee of USD 0.003 per share is charged for all filled market orders.
Второй совет – «продать», который является признаком, что акцию не стоит покупать или держать.
The second advice is the sell advice, which is an indication that the share is not worth buying or keeping.
В отличие от МСФО в Бразилии не требуется расчета разводненной прибыли на акцию.
Unlike in IFRS, in Brazil, calculation of diluted earnings per share is not required.
Доходность предполагается около 4% на обыкновенную акцию и чуть меньше 8% - на привилегированную.
Common and preferred shares are expected to yield 4% and slightly below 8%, respectively.
в 1945 г. средний инвестор держал среднюю американскую акцию в течение четырех лет.
in 1945, the average investor held the average US share for four years.
Отношение советов покупки/продажи – число мнений «купить» акцию по отношению к числу мнений «продать».
The buy-to-sell advice ratio is the number of buy-opinions compared to the number of sell-opinions on a share.
Это составляло двадцатикратное превышение по отношению к доходам на одну акцию, ожидаемым в 1956 году.
This represented twenty times the anticipated 1956 per-share earnings of about 70c'.
Это как поспорить, что цена акций вырастет, и они обходится по пенни за каждую акцию.
That's taking a bet that the stock will rise, and it only costs pennies on a share.
В нем также содержится прогноз прибыли на одну акцию, что является большим плюсом в торговле.
It also shows a forecast of its earning per Share which is a big asset in trading.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung