Beispiele für die Verwendung von "аль-каиду" im Russischen
Там гибли люди, а мы продолжали болтать о доказательствах, связывающих Саддама и «Аль-Каиду».
People were dying and we were still talking about evidence of a connection between Saddam and al-Qaida.
Пока США пытались уничтожить Аль-Каиду, развязав дорогостоящую кампанию по распространению демократии на Ближнем Востоке, возникли другие угрозы.
While the U.S. tried to eliminate al-Qaida by engaging in costly efforts to spread democracy in the Middle East, other threats emerged.
Миссия США состояла в том, чтобы уничтожить Аль-Каиду, а заодно и ту диктатуру, которая предоставляла убежище для людей, участвовавших в подготовке террористической атаки на США.
The U.S. mission was to destroy al-Qaida and, along the way, the dictatorship that was harboring the people who attacked the U.S.
Мы считаем неприемлемым рассматривать террористические организации, в первую очередь «Талибан» и «Аль-Каиду», в качестве неких «вооруженных оппозиционных групп», c которыми якобы можно вести диалог по гуманитарным вопросам.
We believe that it is unacceptable to consider terrorist organizations, especially the Taliban and Al-Qaida, as some sort of armed opposition groups with which one could allegedly conduct a dialogue on humanitarian matters.
Международное сообщество должно решительно противостоять этой угрозе и поддерживать такую систему, которая оказывала бы давление на «Аль-Каиду» с целью создания вокруг нее атмосферы нетерпимости посредством эффективного осуществления санкций на глобальном уровне.
The international community must firmly oppose this threat and maintain a system that puts pressure on Al-Qaida by creating an environment hostile to it through effective application implementation of sanctions on a global scale.
Главная из этих трудных задач связана с проблемой отсутствия безопасности, создаваемой неподчинением группировок в провинциях и действиями «смутьянов», включая членов движения «Талибан», сторонников Гульбеддина Хекматиара и, возможно, «Аль-Каиду», направленными на подрыв мирного процесса и усилий по восстановлению с использованием тактики террора и мятежа.
Chief among these challenges is the problem of insecurity created by factional misrule in the provinces, and by the efforts of “spoilers”, including Taliban elements, loyalists of Gulbuddin Hekmatyar and possibly Al-Qaida to disrupt the peace process and the reconstruction effort using tactics of terror and insurgency.
Группа контроля пришла в докладе к выводу о том, что, хотя меры, принятые международным сообществом, оказали на «Аль-Каиду» заметное воздействие, заставив ее затаиться, перевести свои активы и ресурсы в другие места и заняться вербовкой новых членов, эта организация «чувствует себя хорошо» и готова вновь нанести удар.
The report of the Monitoring Group concluded that although the measures adopted by the international community had made a marked impact on al-Qa'idah, forcing it go to underground, to reposition its assets and to seek new recruits, the organization was, by all accounts, “fit and well” and poised to strike again.
Был сделан ряд серьезных заявлений, осуждающих «Аль-Каиду»; в частности, в октябре 2007 года с подобным заявлением выступил самый высокий религиозный авторитет в Саудовской Аравии шейх Абд аль-Азиз бин Абдалла Аль эш-Шейх, а за месяц до этого — шейх Салман аль-Ауда, видный независимый клерик, известный своей открытой и яростной критикой стоящего у власти режима.
There have been several significant statements condemning Al-Qaida, notably in October 2007 by the highest religious authority in Saudi Arabia, Sheikh Abd al-'Aziz bin Abdallah Aal al-Sheikh, and the month before by Sheikh Salman al-Awdah, a prominent independent cleric known for his defiant and radical criticism of the established regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung