Beispiele für die Verwendung von "амбулаторный больной" im Russischen
Согласно предлагаемому плану деятельности, первое амбулаторные больные должны быть приняты 15 июля 2000 года, первые стационарные больные — 15 декабря 2000 года, а сама больница должна полностью войти в строй 15 января 2001 года.
According to the proposed business plan, the first outpatients would be received on 15 July 2000, the first inpatients on 15 December 2000 and the hospital would become fully operational on 15 January 2001.
Обеспечивает лечение до 20 амбулаторных больных в день, госпитализацию до 5 пациентов на период до 2 дней; и хранение запасов медицинских принадлежностей и расходуемых материалов на 60 дней.
Provides treatment to 20 ambulatory patients/day, temporary holding capacity of 5 patients for up to 2 days and will hold medical supplies and consumables for 60 days.
В тех странах, в которых малярия широко распространена, на это заболевание может приходиться до 25-40 процентов амбулаторных больных и до 50 процентов стационарных больных, а соответствующие расходы могут достигать 40 процентов от объема всех расходов на общественное здравоохранение.
In countries with a heavy malaria burden, the disease may account for as much as 25-40 per cent of outpatient visits and up to 50 per cent of inpatient admissions, generating costs that may amount to as much as 40 per cent of public health expenditure.
принимается до 20 амбулаторных больных в день, обеспечиваются возможности для госпитализации 5 пациентов на период до 2 дней, а также создается запас медицинских принадлежностей и расходных материалов на 60 дней;
Provides treatment to 20 ambulatory patients per day, holding capacity of 5 patients up to 2 days, medical supplies and consumables for 60 days;
совершенствовать лечебно-реабилитационные программы, осуществляемые соответствующими службами в общинах для амбулаторных больных на добровольной основе и с использованием средств оказания адресной помощи, эффективность которых оценивается не только с точки зрения воздержания от употребления наркотиков, но также с точки зрения способов решения проблем и используемых стратегий;
To improve treatment and rehabilitation programmes in community-based services, for voluntary outpatients, with outreach tools in which the effectiveness evaluation is based not only on abstinence but also on the way to deal with the problem and other strategies;
Семьсот амбулаторных больных с психическими расстройствами прошли тестирование по Структурному клиническому опросу в соответствии с диагностическим и статистическим руководством по психическим заболеваниям, Том IV (SCID) и прошли анкету самостоятельного заполнения, один из вопросов которой был относительно того, было ли им ранее диагностировано биполярное или маниакально-депрессивное расстройство специалистом здравоохранения.
Seven hundred psychiatric outpatients were interviewed with the Structured Clinical Interview for DSM-IV (SCID) and completed a self-administered questionnaire that asked whether they had been previously diagnosed by a health-care professional with bipolar or manic-depressive disorder.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Услуги в области здравоохранения, предоставляемые БАПОР, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
Its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding.
Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
Согласно отчету о досудебном следствии, г-н М., содержавшийся под стражей, 29 ноября 2005 года был поставлен на амбулаторный учет в следственном изоляторе по поводу вегетососудистой дистонии гипертонического типа, которая сопровождалась потерей сознания, падением с постели и ударами о стены при передвижении по камере.
According to the report of the pretrial investigation, Mr. M., who was being held in custody, was checked into the detention facility dispensary on 29 November 2005 for hypertensive vegetative vascular dystonia accompanied by loss of consciousness, falling out of bed and bumping into walls while moving around the cell.
В ходе первого этапа программы Psychargos (2000-2001 годы) было создано 55 общежитий и школ-интернатов для выписанных на амбулаторный режим пациентов с психическими нарушениями (в течение вышеупомянутого периода 600 хронических больных покинули 8 психиатрических клиник).
During the first stage of the Psychargos programme (2000-2001), 55 Hostels and Boarding Schools were established and operated for the de-institutionalization of mental patients (during the above mentioned period 600 chronic patients moved out of 8 psychiatric hospitals).
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung