Beispiele für die Verwendung von "америкой" im Russischen
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Some worry that this will worsen relations with the US.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Such perceptions reflect a deeper difference.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making.
В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой.
The beginning of October marked the seventh anniversary of the beginning of the American-led bombardment of Afghanistan.
Ее мировоззрение резко расходится с Америкой и останется таковым в обозримом будущем.
Its worldview is sharply at odds with that of the US and will remain so for the foreseeable future.
Но самое главное в этом деле - это ухудшение отношений между Германией и Америкой.
But the heart of the matter is the deterioration of German-American relations.
Развитие демократии не является чем-то, навязанным Америкой, и может принять разные формы.
The growth of democracy is not an American imposition, and it can take many forms.
Кембридж - в следующем году исполнится 50 лет Договору по безопасности между Америкой и Японией.
CAMBRIDGE - Next year marks the 50th anniversary of the United States-Japan Security Treaty, a central feature of stability in East Asia for half a century.
Великолепная возможность для нового начала в отношениях между США и Латинской Америкой будет упущена.
A magnificent opportunity for a new start in US-Latin American relations will have been missed.
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой:
But the wait for war adds to uncertainties that already weigh on the American, and the global, economy:
Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
So I do not believe that a lasting rift looms.
Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком.
Will Turkey maintain its vital diplomatic and logistical support for its American ally?
Иными словами, односторонняя отмена Америкой соглашения о СВПД является наихудшим из всех вариантов политических решений.
Unilateral US abrogation of the JCPOA is, in short, the worst of all policy options.
Или снижение рождаемости в СССР означало, что русские с большим желанием готовы воевать с Америкой?
Did lower Soviet fertility mean that the Russians were more eager to fight the US Army?
Наличие демократических, стабильных и все более процветающих соседей, очевидно, помогает успешному преследованию Америкой своих интересов.
American interests are evidently well served by having democratic, stable, and increasingly prosperous neighbors.
Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
The horrific London bombings probably were inspired by Britain's co-leadership of the war.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.
Так что же, в случае победы Керри отношения между Европой и Америкой по-прежнему останутся отравленными?
So will transatlantic relations remain as poisoned as they are now if Kerry wins?
Однако эта же самая непопулярность (связанная больше с самим Трампом, чем с Америкой вообще) помогает укреплять европейские ценности.
But this very unpopularity – more anti-Trump than anti-American – has helped to reinforce European values.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung