Beispiele für die Verwendung von "анализе данных" im Russischen
Появилось больше возможностей при анализе данных по обороту сальдо запасов.
You have flexibility when you analyze inventory balance turnover information.
Эта многообещающая тенденция обнаружилась в поколенческом анализе данных глобальных опросов общественного мнения.
This promising trend reveals itself in generational comparisons of global opinion polls.
Результаты, основанные на спектральном анализе данных изображений, позволили лишь ограниченно классифицировать ущерб лесу и состав древесных пород.
The results, based on spectral analyses of image data, showed only weak possibilities for classification of forest damage and tree species composition.
При всяком отборе проб и анализе данных следует брать за ориентир рекомендации, выработанные на проводившемся в 2001 году практикуме по стандартизации экологических данных и информации.
The recommendations arising from the 2001 workshop on standardization of environmental data and information should be used as a background guidance document in all sampling and analysis procedures.
С учетом вышесказанного, необходимо проявлять осмотрительность при анализе данных по различным странам и придерживаться осторожного подхода при использовании традиционной статистики преступности для изучения случаев сложной преступности.
Because of the above-mentioned considerations, care should be taken in reading data from different countries and caution should be exercised in using traditional crime statistics for interpreting complex crime phenomena.
Старший советник фокусирует свое внимание на острой потребности в систематическом сборе и анализе данных и во всеобъемлющем картировании инициатив по борьбе с насилием сексуального и гендерного характера.
The Senior Adviser has focused her attention on responding to the urgent need for systematic data collection and analysis, and for comprehensive mapping of initiatives to combat sexual and gender-based violence.
Ученые в участвующих институтах смогут использовать эти учебные программы в качестве руководства в процессе обучения и смогут всемерно участвовать в анализе данных, полученных в рамках этих систем, и соответствующих научных открытий.
Scientists at participating institutions will be able to use these curricula as guides in teaching and to fully participate in the analysis of the data from the array and in the scientific discoveries that result.
доклад о ходе мониторинга осаждения тяжелых металлов на сельскохозяйственные культуры и естественную растительность, включая доклад об анализе данных, полученных в рамках общеевропейского обследования содержания тяжелых металлов во мхах, проведенного в 2000/2001 годах;
Progress report on monitoring heavy metals deposition to crops and natural vegetation, including a report on analysis of data from the Europe-wide heavy metals in mosses survey conducted in 2000/2001;
Региональные модели для прогнозирования последующих преобразований химических веществ и моделирования их переноса могут быть полезными при анализе данных наблюдений, полученных по линии ГПМ, в частности в связи с количественной оценкой регионального и глобального переноса.
Regional fate and transport models can aid in the analysis of the observational data generated by the GMP, in particular with respect to the quantification of regional and global transport.
Вопросы и моменты координации, касающиеся совместного сбора данных: между ВОЗ, ОЭСР и Евростатом имеются неофициальные соглашения о совершенствовании сбора данных, унифицированном сборе и анализе данных, использовании общего инструментария, взаимном обмене данными, представляющими общий интерес.
Co-ordination issues and points on joint data collection: Informal agreements exist between WHO, OECD and Eurostat for improvement of data collection, harmonised data collection and analysis, the use of common instruments, mutual exchange of data of common interest.
Таким образом, эти данные, как и любые другие социально-экономические данные, должны иметь определенную степень статистической достоверности с учетом погрешности выборки, и это обстоятельство следует учитывать при толковании и анализе данных, содержащихся в таблицах 1 и 2.
Therefore, like any other socio-economic data, the data must be assigned statistical confidence limits on the basis of sampling errors, and this should be borne in mind when interpreting and analysing the data presented in tables 1 and 2.
Ожидается, что на заключительном этапе осуществления проекта правительства участвующих африканских стран будут с пользой для себя использовать информацию повышенного качества о сборе и анализе данных, касающихся преступности и наркотиков, в целях оказания поддержки в осуществлении стратегий и программ в области социально-экономического развития.
It is expected that at the end of the project the Governments of the participating countries will benefit from improved knowledge about the collection and analysis of data on crime and drugs, to support socio-economic development policies and programmes.
Имеются в виду оценки растительного покрова и потерь от утраты экологических функций в пострадавших районах, которые основывались на анализе данных ГИС и дистанционного зондирования, а также на информации, полученной по итогам исследований зон ограниченного землепользования и растительности, проводившихся недавно Кувейтским институтом научных исследований.
These include estimates of vegetation cover and loss of ecological services in damaged areas, based on GIS and remote sensing analysis and information obtained from the results of studies on restricted land use and vegetation recently undertaken by the Kuwait Institute for Scientific Research.
Однако, как указывалось в том же разделе, не исключена ситуация, когда при подготовке ответа на просьбу представить дополнительную информацию прибрежное государство при повторном анализе данных, первоначально представленных Комиссии, может прийти к выводу, что некоторые из конкретных данных о внешних границах континентального шельфа, содержащиеся в его первоначальном представлении Комиссии, должны быть скорректированы.
However, as pointed out in the same section, it is quite possible that, in preparing a response to requests for additional information, a coastal State, while reassessing the data originally submitted to the Commission, could reach the conclusion that some of the particulars of the outer limits of its continental shelf contained in its original submission to the Commission need to be adjusted.
Второй этап процесса отбора маневров заключался в анализе данных, собранных по 24 транспортным средствам (выборка в составе спортивных автомобилей, автомобилей с кузовом типа " седан ", минифургонов, малогабаритных и крупногабаритных тягачей типа " пикап " и транспортных средств спортивно-хозяйственного назначения) в целях сопоставления резкости маневров, номинальной достоверности и работоспособности всех четырех маневров, отобранных на первом этапе.
Stage two of the manoeuvre reduction process used data from 24 vehicles (a sampling of sports cars, sedans, minivans, small and large pickup trucks, and sport utility vehicles) to compare the manoeuvre severity, face validity, and performability of the four manoeuvres selected in the first stage.
К 2025 году эта цифра может достичь 440 миллионов семей, или около 1,6 миллиарда человек (треть городского населения мира) – и эти цифры даже не охватывают некоторые беднейшие слои населения в мире, которые живут за пределами городов, на городских улицах или проживают незаконно, из-за чего их даже невозможно учесть при анализе данных переписей.
By 2025, that figure could reach 440 million households, or about 1.6 billion people (one-third of the world’s urban population) – and that does not even cover some of the world’s poorest people, who often live outside of cities, on urban streets, or as squatters, leaving them unaccounted for in census estimates.
настоятельно призывает, в частности, государства-члены укреплять международное сотрудничество правоохранительных органов в сборе и анализе данных и обмене информацией об организационной структуре и деятельности организованных преступных групп, об их сетях и связях на национальном и транснациональном уровнях и о том, каким образом оборот наркотиков осуществляется совместно с торговлей людьми и оружием или незаконным ввозом мигрантов;
Urges, in particular, the Member States to strengthen international law enforcement cooperation in gathering, analysing and exchanging information on the organizational structure and activities of organized criminal groups, on their networks and connections at the national and transnational levels and on ways in which drug trafficking is combined with trafficking in human beings, trafficking in arms or the smuggling of migrants;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung