Beispiele für die Verwendung von "анекдотом" im Russischen mit Übersetzung "joke"
Теперь я стану анекдотом, шутка в ординаторской.
So, now I'm just gonna be a joke, a punch line in the doctor's lounge.
Никаких похабных анекдотов, стишков и комментариев.
That means no dirty jokes, no limericks, no lewd comments.
Я знаю, это звучит, как анекдот "Три врача заходят в бар".
I know this sounds like a joke. Three doctors walk into a bar.
И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.
And I know that I have been waiting all week to tell this joke.
Что ж, это было давно, может тебе пора купить новый сборник анекдотов.
Well, it was a long time ago, So maybe you just need a new joke book.
Итак, вот робот в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов.
We've got the robot - in his head is a database of a lot of jokes.
Знаешь, забавно тебя слушать, потому что я начал понимать абсурдные анекдоты и представлять жизнь бездомного.
You know, it's funny, 'cause I already get the Shaggy jokes and how I'm halfway to homeless.
Нас было три писателя, один с Филиппин, один из Турции и один из Индонезии - прям как в анекдоте.
We were three writers, one from the Philippines, one Turkish and one Indonesian - like a joke, you know.
В "Бутс" зашёл мужчина на инвалидной коляске, и Джули выдала лучший анекдот про колясочника из всех, что я слышала.
This wheelchair man came into Boots, and Julie's got the best wheelchair jokes out of anyone I've ever met.
Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.
It is named after the hero of bad Soviet-era spy novels, a figure who was also the butt of many underground jokes.
Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота.
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest.
Если компьютерный голос может успешно рассказать анекдот со всеми паузами и подачей, как у Хенни Янгмана, [комедиант, известный шутками в одну строку] то я хочу этот голос.
If a computer voice can successfully tell a joke and do the timing and delivery as well as Henny Youngman, then that's the voice I want.
И, тем не менее, они снабжали нас фантастическими анекдотами из серии «Армянского радио», а также несколькими, на самом деле, ставшими иконами автомобилями (но и другими, достаточно небрежно сделанными).
And yet, they gave us fantastic Radio Yerevan jokes – and some truly iconic cars (as well as some rather sketchy ones).
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически.
By the end of the hand axe epic, Homo sapiens - as they were then called, finally - were doubtless finding new ways to amuse and amaze each other by, who knows, telling jokes, storytelling, dancing, or hairstyling.
И спустя трое суток, когда известный шутник Генри Капловиц сказал санитару, что его жена пришла наверх, чтобы убить его, не пытался ли он, на ваш взгляд, просто рассказать анекдот?
And three nights later, when Harry "The butcher of all punch lines" Kaplowitz said to the paramedic that his wife was coming upstairs to kill him, was he not, in your opinion, simply trying to tell a joke?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung