Beispiele für die Verwendung von "анкетирование" im Russischen mit Übersetzung "questionnaire"
Методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, включала в себя проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа.
In preparing the report, the methodology followed included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Анкетирование проводилось в пяти регионах Казахстана (центральный, северный, западный, восточный, южный регионы), с 1 августа по 30 августа 2007 года.
The questionnaire was conducted in the five regions of Kazakhstan (central, northern, western, eastern and southern) between 1 and 30 August 2007.
Секретариат провел анкетирование базирующихся в Женеве делегаций, поставив вопрос о том, как они расценивают целесообразность проведения кратких курсов на основе пункта 166 в Женеве.
The secretariat had circulated a questionnaire to Geneva-based delegations asking whether they would like to have short courses based on paragraph 166 held in Geneva.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ и ее внутренними процедурами работы методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала подробный теоретический анализ, анкетирование, проведение бесед и углубленный анализ.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также ее внутренними рабочими процедурами методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами деятельности ОИГ и ее внутренними процедурами работы методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, подразумевала проведение подробного предварительного обзора, анкетирование, проведение собеседований и углубленного анализа.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также с ее внутренними рабочими процедурами методология, использовавшаяся при подготовке настоящего доклада, предусматривала проведение предварительного обзора, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также ее внутренними процедурами работы методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала в себя предварительное кабинетное исследование, анкетирование, проведение бесед и углубленный анализ.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также с ее внутренними процедурами работы, методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала в себя проведение подробного теоретического анализа, анкетирование, проведение бесед и углубленного анализа.
In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Эти усилия включали создание специальной рабочей группы по решению проблемы 2000 года, уполномоченной обеспечивать координацию всех мероприятий по перекодировке дат в компьютерах как в штаб-квартире, так и государствах — членах ВПС, распространение докладов об изменении обстановки и анкетирование стран — членов ВПС на предмет определения степени их готовности.
The efforts included a special year 2000 working group to ensure the coordination of all Y2K activities, both within its headquarters and among UPU member countries, the distribution of progress reports, and the submission of questionnaires addressing the level of readiness among UPU member countries.
Первый шаг процесса анкетирования — разработка анкеты.
The first step in the questionnaire process is to design a questionnaire.
Типы планирования используются для классификации расписаний анкетирования.
Planning types are used to classify questionnaire schedules.
Перед завершением запланированного анкетирования, следует запланировать сеанс опроса.
Before you can end a scheduled questionnaire, you must plan an answer session.
Сеанс анкетирования — это один ответ пользователя на анкету.
An answer session is one user’s response to a questionnaire.
Подробности, касающиеся результатов анкетирования, приводятся в приложении II.
Details on the results of the questionnaires are provided in annex II.
Группы результатов для всех сеансов анкетирования для анкеты
Result groups for all answer sessions on a questionnaire
После заполнения анкет респондентами можно просматривать результаты завершенных сеансов анкетирования.
After respondents complete a questionnaire, you can view the results of the completed answer sessions.
В пункте Тип анкетирования выберите тип анкеты, которую требуется настроить.
In the Type of questionnaire, select the type of questionnaire to set up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung