Beispiele für die Verwendung von "аномальная" im Russischen mit Übersetzung "abnormal"

<>
И у вас будет соответственно аномальная неврология. And you are going to have corresponding abnormal neurology.
"бешенство убивает аномальное возбуждение нейронов". Rabies kills by abnormal excitation of neurons.
сухой; без аномальной поверхностной влажности; dry; free from abnormal external moisture;
В этом случае мы подавляем активность аномальных нейронов. So in this case, we are suppressing the activity of abnormal neurons.
Что выглядит "нормализацией" для Израиля, совершенно аномально для Сирии. What for Israel appears as "normalization" is totally abnormal for Syria.
Если есть, то мы увидим аномальные клетки в спинном мозгу. If he does, we'll see abnormal cells in the marrow.
Аномально быстрое увеличение лейкоцитов в костном мозге грудном и поясничном отделе. Abnormal proliferation of leukocytes in the thoracic and lumbar bone marrow.
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение. And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring.
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение. And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring.
Отказ печени мог изменить уровень гормонов, и вызвать аномальное развитие молочной железы. Liver failure could alter hormone levels, cause abnormal breast development.
И биопсия выявила в нём массу аномальных клеток, что похоже на лимфому. And the biopsy confirms it was full of abnormal cells Consistent with lymphoma.
Единственной причиной высокого уровня безработицы был недостаточный спрос, а низкого – только аномально высокий спрос. High unemployment was caused only by deficient demand, and low unemployment only by abnormally high demand.
В 2004 году в различных регионах мира имели место аномальные природные явления и широкомасштабные стихийные бедствия. In 2004, the world witnessed abnormal weather and a massive natural disaster that hit various regions.
Если Джексон прав, его образцы пополнят растущую коллекцию камней, имеющих совершенно поразительные аномальные соотношения изотопов вольфрама. If Jackson is right, his samples will join a growing collection of rocks from around the world whose abnormal tungsten isotope ratios have completely surprised scientists.
Еще не было офицального заявления о замеченной аномальной магнитной активности, или почему временный мрак купола внезапно рассеялся. There has still been no official statement on reported abnormal magnetic activity, or why the temporarily opaque dome suddenly cleared.
Также нужно учитывать, что цена исполнения может значительно отличаться от запрошенной цены в период аномальных рыночных условий. It should be noted that the price at which a trade is executed at may vary significantly from original requested price during abnormal market conditions.
Клиент должен признать, что во время аномальных рыночных условий период исполнения инструкций и запросов может быть продлен. The Customer acknowledges that under Abnormal Market Conditions the period during which the Instructions and Requests are executed may be extended.
Для меня нет ничего более аномального в непрерывной модели экономического роста Китая, чем эффективное макроэкономическое вмешательство во времена бумов. For me, there is nothing more abnormal about China's unbroken pattern of growth than effective macroeconomic intervention in boom times.
Удивительно скорее, что все эти "аномальные" расходы в 1955, 1956 и 1957 годах не привели к снижению отчетной прибыли химических отделений. It is rather surprising that all the abnormal expenses that occurred in 1955, 1956, and 1957 did not cause reported chemical earnings to decline during that period.
Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу. Врач возмет анализ крови. Well, if one has a mass or an abnormal blood value, you go to a doctor, they stick a needle in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.