Beispiele für die Verwendung von "арабы" im Russischen

<>
Арабы стараются разобраться в себе The Arabs Look Inward
Арабы не выходят «на улицы». Arabs don’t go into the street.
Арабы также не доверяют ему. Arabs don't trust it, either.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность. Moreover, Arabs must defend their national identities.
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Как говорили древние арабы: «Выбор человека – часть его разума». As the ancient Arabs used to say: “A man’s choice is a piece of his mind.”
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки. But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля. Of course, Arabs are still unhappy with the United States' continued bias towards Israel.
На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы. What was actually killing us wasn't the Muslims, wasn't the Arabs.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ. Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку. But many Arabs nowadays prefer to give the US a break.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы. The Jews' return to Israel was not colonialism, as the Arabs thought.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики. Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
Арабы, турки и иранцы жили бок о бок на протяжении тысячелетий. Arabs, Turks, and Iranians have all lived with each other for millennia.
Арабы, составляющие большинство населения региона, практически не участвовали в изгнании ИГИЛ. Arabs, a majority of the region’s population, had little to do with ISIS’s ouster.
Многие арабы сами понимали, что было не так с их регионом. Many Arabs themselves knew what was wrong with their region.
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления. As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively.
Во многих из этих конфликтов, иностранцы имели гораздо большее влияние, чем арабы. In many of these conflicts, foreigners have had far more influence than Arabs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.