Beispiele für die Verwendung von "арбитражного" im Russischen
[ключевые слова: арбитражные решения; арбитражный суд; решение; форма арбитражного соглашения; процедура; мировое соглашение]
[keywords: arbitral awards; arbitral tribunal; award; form of arbitration agreement; procedure; settlement]
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива.
ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения
Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement
Двадцать шесть государств указали, что обжалование автоматически приостанавливает приведение в исполнение арбитражного решения.
Twenty-six States mentioned that the lodging of the recourse automatically suspended the enforcement of the arbitral award.
Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения
Model legislative provision on written form for the arbitration agreement
Любое определение относительно такой возможности не затрагивает свободу усмотрения арбитражного суда при вынесении любых последующих определений.
The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination.
Проект законодательных положений о форме арбитражного соглашения (продолжение)
Draft legislative provisions on the form of arbitration agreement (continued)
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения.
The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Суд отказался производить назначение, поскольку, по его мнению, не существовало действительного арбитражного соглашения.
The Court refused to make the appointment since, in its view, no valid arbitration agreement existed.
[ключевые слова: арбитражные решения; компетенция; суды; формальные требования; форма арбитражного соглашения; судебное вмешательство; юрисдикция; процедура; мотивированные решения]
[keywords: arbitral awards; competence; courts; formal requirements; form of arbitration agreement; judicial intervention; jurisdiction; kompetenz-kompetenz; procedure; reasoned awards]
Правительства Эритреи и Эфиопии согласились разрешить свой пограничный спор с помощью арбитражного механизма.
The Governments of Eritrea and Ethiopia accepted to resolve their boundary dispute through an arbitration mechanism.
[ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение- действительность; арбитражные решения; приведение в исполнение; решение; форма арбитражного соглашения; формальные требования]
[keywords: arbitral awards; arbitration agreement; arbitration agreement- validity; arbitration clause; award; enforcement; form of arbitration agreement; formal requirements]
сфера применения статьи II (3) в том, что касается приведения в исполнение арбитражного соглашения;
Field of application of article II (3) concerning the enforcement of the arbitration agreement.
процедурные правила разрешают сторонам исправлять любые погрешности в документах, представленных в момент подачи ходатайства о приведении в исполнение иностранного арбитражного решения;
Procedural rules permitted parties to cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a foreign arbitral award;
Решение суда стало самым большим в истории арбитражного суда и оно не может быть обжаловано.
The judgment is the largest ever awarded by the arbitration court, and it cannot be appealed.
" Другие средства мирного урегулирования " охватывают все формы правомерного урегулирования споров от переговоров, посредничества и примирения до арбитражного и судебного урегулирования споров.
“Other means of peaceful settlement” embraces all forms of lawful dispute settlement, from negotiation, mediation and conciliation to arbitral and judicial dispute settlement.
Он также постановил направить Конференции проект правил арбитражного разбирательства и урегулирования споров и проект правил, касающихся несоблюдения.
It also agreed to forward draft rules of arbitration and conciliation, as well as draft rules on non-compliance to the Conference.
В таких случаях было бы целесообразным, чтобы стороны передавали этот вопрос на рассмотрение какого-либо арбитражного учреждения или независимого третьего лица.
In such cases, it would be appropriate for the parties to refer the matter to an arbitral institution or an independent third person.
Другие решения, вынесенные в 2005 году, касались определения понятия " инвестиции " и периода " выжидания " до возбуждения арбитражного разбирательства.
Other awards rendered in 2005 dealt with the definition of " investment " and the " cooling-off " period prior to the initiation of arbitration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung