Beispiele für die Verwendung von "арестованного" im Russischen

<>
Арестованного также подозревают в отмывании денег и владении оружием. The man is also suspected of money laundering and possessing a weapon.
Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл. When I told the non-existent guard to hit the detainee, the instructor played along.
На этих допросах присутствовали только студент-следователь, инструктор в роли арестованного и видеокамера. These sessions involved only a student interrogator, an instructor in the role of the detainee, and a video camera.
В конце концов, эффективность следователя зависит от того, насколько ему удастся убедить арестованного в своём всемогуществе. After all, an interrogator's effectiveness depends on convincing the detainee of his omnipotence.
Первым делом после объявления победы наши новые освободители/оккупанты из ПДС решили продемонстрировать свою иностранную идентичность, развернув огромный портрет арестованного лидера РПК Абдуллы Оджалана. One of the first things that our new PYD liberators/occupiers did after declaring victory was to display their own foreign identity by installing a huge portrait of the PKK’s jailed leader, Abdullah Ocalan.
Даже такой великий защитник свободы, как Авраам Линкольн, приостановил действие хабеас корпус (предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста) в экстремальных условиях гражданской войны в США. Even such a great defender of freedom as Abraham Lincoln suspended habeas corpus under the extreme conditions of the American Civil War.
Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить; если же следователь желает, чтобы в камере арестованного всю ночь горел яркий свет, то и это должно быть сделано. If an interrogator promises better food or an extra blanket, the guards must provide it; if an interrogator wants the detainee's cell to remain brightly lit all night, that must happen, too.
В статье 35 предусмотрено, что «в случае совершения преступления или правонарушения трибунал или суд может вынести решение о конфискации всего арестованного движимого или недвижимого имущества, принадлежащего осужденному, если это имущество использовалось в качестве орудия для совершения преступления или было получено преступным путем». Article 35 provides that “in the case of a crime or an offence, the tribunal or court may order the confiscation of all property, whether movable or immovable, belonging to the convicted person and its attachment, where it has been used as an instrument to commit the offence or is the product thereof”.
После посещения Республики Черногории (Сербии и Черногории) в сентябре 2004 года Европейский комитет по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания выразил озабоченность по поводу того, что лицам, содержащимся под стражей в полиции, обычно не предоставляется питание, главным образом из-за отсутствия финансирования, и члены семьи или знакомые арестованного сами должны приносить продукты в полицейский участок. Following its visit to the Republic of Montenegro (Serbia and Montenegro) in September 2004, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment expressed concern at the fact that food was not usually provided to persons placed in police custody, mainly due to lack of budget allocation, unless family members/friends brought it to the police station.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.