Beispiele für die Verwendung von "арестовать" im Russischen
В этом случае Израиль может начать собственное уголовное расследование, а затем арестовать или заморозить активы в соответствии с положениями своего Закона о борьбе с отмыванием денег.
Under those circumstances, Israel can commence its own criminal investigation and can then seize or freeze the assets under the provisions of its domestic money laundering legislation.
Малайзия искренне надеется на то, что процесс реформ позволит устранить недостатки в системе, которые до настоящего времени не позволяли арестовать основных военных преступников, все еще остающихся на свободе, в частности, Радована Караджича и Ратко Младича.
It is Malaysia's earnest hope that the reform process will address deficiencies in the system, which up to now has not been able to apprehend the major indicted war criminals still at large, particularly Radovan Karadzić and Ratko Mladić.
Знаешь, заглянуть в окошко - это еще не квартирная кража, но тебя все равно могут арестовать за намерение.
You know, peeking in the window may not be burglary, but you can still get busted for intent.
Во исполнение статьи 4.1.1 закона об отмывании денег судебные органы и компетентные сотрудники, занимающиеся выявлением и пресечением преступлений, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, могут арестовать имущество, связанное с этим преступлением.
Pursuant to article 4.1.1 of the Act on Money Laundering, the judicial authorities and competent officials in charge of the detection and suppression of offences related to money-laundering and the financing of terrorism can seize assets in connection with the offence.
А он был из редкой породы чиновников, которые, даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника.
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me.
Что значит, что у нас с Гасом будет время арестовать подозреваемого.
Which means Gus and I will have time to nab a suspect.
Соответствующая служба может просить судебный орган принять решение, позволяющее ей арестовать или конфисковать подобного рода активы во исполнение положений Уголовного кодекса 1976 года и Уголовно-процессуального кодекса 2002 года, в зависимости от конкретного характера просьбы.
The authority concerned may obtain a judicial order to enable it to seize or confiscate such assets under the Penal Code of 1976 or the Code of Criminal Procedure of 2002, depending on the specific nature of the request.
Благодаря сотрудничеству с Генеральной прокуратурой страны и органами судебной полиции УИАФ удалось добиться того, что на основе переданных разведывательных сообщений и необходимых проверок, проведенных судебной полицией, эти органы возбудили судебные разбирательства и провели необходимые оперативно-следственные мероприятия, которые позволили арестовать соответствующих лиц и имущество.
Working together with the Office of the Attorney-General and the judicial police authorities, UIAF has been able to identify persons on the basis of the intelligence reports submitted to it, and, following the necessary verifications, the judicial police authorities have initiated judicial and operational processes to capture persons and seize assets.
Нужно ненадолго арестовать его, чтоб ничего серьёзного.
I need an arrest, nothing major, doesn't even have to stick.
Если комиссар прикажет арестовать тебя, я подчинюсь.
If the commissioner orders me to make an arrest, I guess I'll have to do it.
Официально мы должны арестовать Бэтмана, когда его увидим.
Official policy is to arrest the vigilante known as Batman on sight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung