Sentence examples of "арка генерального штаба" in Russian
В центре конфликта находятся премьер-миннистр Ресеп Тайип Эрдоган, возглавляющий умеренно-исламистскую Партию справедливости и развития (ПСР) и Ясар Буюканит, глава Генерального штаба турецкой армии, которая считает себя хранительницей светской республиканской традиции, заложенной Кемалем Ататюрком.
At the center of the storm are Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, head of the moderately Islamist Justice and Development Party (AKP), and Yasar Buyukanit, Chief of the General Staff of the Turkish military, which regards itself as the guardian of the secular republican tradition established by Kemal Ataturk.
В центре конфликта находятся премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган, возглавляющий умеренно-исламистскую Партию справедливости и развития (ПСР) и Ясар Буюканит, глава Генерального штаба турецкой армии, которая считает себя хранительницей светской республиканской традиции, заложенной Кемалем Ататюрком.
At the center of the storm are Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, head of the moderately Islamist Justice and Development Party (AKP), and Yasar Buyukanit, Chief of the General Staff of the Turkish military, which regards itself as the guardian of the secular republican tradition established by Kemal Ataturk.
Теперь они должны быть ре-организованы для действий под управлением Генерального Штаба, который уже начал планирование собственных учений с полным обеспечением транспортных расходов, затрат на топливо и различные ресурсы.
Now they must be re-organized to function under the new General Staff, which is already planning its own exercises with all their costs for transport, fuel, and assorted supplies.
Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне.
Lt. Gen. Alexander Rukshin, chief of the General Staff's main operative directorate, spoke of the need for modernization of command and control systems in preparation for such a war.
Напротив, данная напряжённость только усилилась в результате изменений в высшем эшелоне турецких вооружённых сил, в особенности после смещения в августе прошлого года генерала Хилми Озкока с поста начальника турецкого Генерального штаба.
On the contrary, these tensions have heightened as a result of changes in the top echelons of the Turkish armed forces, particularly the replacement last August of General Hilmi Ozkok as chief of the Turkish General Staff.
Начальник генерального штаба объяснил, как создать в Сирии запретную для полетов авиации зону и обеспечить безопасные районы для беженцев.
The Chief of the Defence Staff explains how to establish a no-fly zone on Syrian territory and create a safe haven for refugees.
Тем не менее Решение начальника генерального штаба содержит положение, согласно которому кандидат на поступление в военные училища и военные академии должен быть мужского пола.
However, the Decision of the Chief of General Staff contains a provision according to which an applicant for military schools and military academies must be of male sex.
В статье 50 того же Закона указывается, что кандидаты, которые закончили начальную школу и отвечают общим требованиям, предусмотренным данным Законом, и специальным требованиям, установленным предписаниями начальника генерального штаба и уставом учебного заведения, будут приняты в средние военные учебные заведения.
Article 50 of the same Law specifies that applicants who have completed elementary education and who fulfil the general conditions provided by this Law and special conditions established by the regulations of the Chief of General Staff and the Statute of the school will be admitted to secondary military schools.
В августе 2006 года он и еще одно старшее должностное лицо были вызваны в военный суд, который расследует якобы имевший место заговор против начальника генерального штаба генерала Тагме На Вайе.
In August 2006, he and another senior officer had been summoned to the Military Tribunal, which was investigating an alleged plot against General Tagmé Na Waie, the Chief of General Staff.
выражая свою глубокую озабоченность в связи с недавними событиями в Гвинее-Бисау, в частности военным мятежом, который произошел 6 октября 2004 года и в результате которого были убиты начальник Генерального штаба генерал Верисиму Коррейя Сеабра и официальный представитель вооруженных сил полковник Домингуш ди Барруш и оказались под угрозой успехи, достигнутые со времени создания нового правительства после проведенных в марте 2004 года выборов в законодательный орган,
Expressing its deep concern at recent developments in Guinea-Bissau, particularly the 6 October 2004 military mutiny that resulted in the assassinations of the Chief of General Staff, General Veríssimo Correia Seabra, and the armed forces spokesman, Colonel Domingos de Barros, and which has jeopardized gains achieved since the installation of the new Government after the March 2004 legislative elections,
Подготовка офицерского состава по осуществлению принципов МГП ведется на курсе базовой и углубленной подготовки и в Колледже по подготовке командного состава и работников Генерального штаба, а также в военном училище.
Officers are trained in implementing of IHL principles at the basic and advanced training course and at Command and General Staff College as well as War College.
В конце отчетного периода Конгресс занимался рассмотрением законодательства об упразднении президентского генерального штаба 30 ноября 2003 года с одновременной легализацией его преемника — Секретариата по административным делам и вопросам безопасности (САДВБ), гражданского учреждения, которое постепенно принимало на себя функции президентского генерального штаба в соответствии с мирными соглашениями.
At the conclusion of the period, Congress was considering legislation abolishing the Presidential General Staff on 30 November 2003, while legalizing its successor, the Administrative and Security Affairs Secretariat (SAAS), the civilian institution that has been gradually taking over the functions of the Presidential General Staff under the peace accords.
Действуя с согласия государственного обвинителя Кассационного суда, Отдел по борьбе с терроризмом и тяжкими преступлениями в координации со всеми силами безопасности Ливана осуществляет просьбы и действует в соответствии с телеграммами, препровождаемыми ему Генеральным директоратом сил внутренней безопасности (Отдел международных связей Генерального штаба), тем самым четко демонстрируя приверженность Ливана делу международного сотрудничества в вопросах безопасности и борьбы с преступностью.
With the approval of the Public Prosecutor of the Court of Cassation, the Counter-Terrorism and Serious Crimes Division, in coordination with all Lebanese security forces, executes the requests and acts in accordance with telegrams forwarded by the General Directorate of the Internal Security Forces (General Staff, International Liaison Department), thus clearly demonstrating Lebanon's commitment to international cooperation in respect of security and combating crime.
Надуманные заявления Израиля о том, что организация «Хезболла» получила «тысячи ракет “Катюша”» и другое оружие, «с тем чтобы начать военные действия против Израиля», о чем говорил начальник генерального штаба армии Израиля, выступая в комитете по иностранным делам и безопасности кнессета, не соответствуют действительности.
The contrived Israeli claims that Hizb Allah has received “thousands of Katyusha rockets” and weapons “in order to engage in military action against Israel”, as alleged by its chief of general staff before the Knesset foreign affairs and security committee, are untrue.
Кроме того, как минимум 20 часов дополнительных занятий предусмотрены в районах подготовительного курса перед повышением по службе, курсов основной подготовки и повышения квалификации, учебных курсов для офицеров генерального штаба и для проведения высших военных исследований.
In addition, a minimum of 20 hours of supplementary training is included in preparatory courses for promotions, basic and advanced training courses, training courses for the general staff and higher military studies.
В августе в связи с увеличением числа сообщений о посадках на архипелаге Бижагош неидентифицированных воздушных судов, которые, предположительно, перевозили кокаин, начальник Генерального штаба объявил о развертывании зенитной артиллерии на этом архипелаге.
In August, in response to increasing reports on the landing, in the Bijagos archipelago, of unidentified aircraft suspected of transporting cocaine, the Chief of General Staff announced the deployment of anti-aircraft artillery to the archipelago.
Для руководства организационным развитием политики обеспечения равных возможностей в области трудоустройства от имени Командующего вооруженными силами в январе 1999 года было создано Управление по вопросам равенства, а в Кадровой службе Генерального штаба вооруженных сил Новой Зеландии был назначен Директор по кадровой политике в области равенства.
To lead organisational development for EEO on behalf of the Chief of Defence Force, an Equity Directorate was established and a Director Personnel Equity Policy was appointed within the Personnel Branch of HQ NZDF in January 1999.
Приказ Императорского генерального штаба был издан 10 ноября, и в нем было установлено 8 декабря (по токийскому времени), или 7 декабря (по вашингтонскому времени), как дата, когда наступит состояние войны и начнутся операции согласно разработанному плану.
The order of Imperial General Headquarters was issued on 10 November and it fixed 8 December (Tokyo time), 7 December (Washington time) as the date on which a state of war would exist and operations would commence according to the plan.
3 мая кабинет министров, который бойкотировался некоторыми членами коалиционного правительства, официально принял решение отправить в отставку командующего армией, и премьер-министр назначил начальника генерального штаба Кула Бахадура Кхадку, занимающего второй по положению в армии пост, на его место.
On 3 May, the Cabinet, boycotted by some members of the coalition Government, formally decided to sack the Army chief, and the Prime Minister appointed the second-in-command of the Army, Chief of General Staff Kul Bahadur Khadka, to act in the top post.
В Риме 15 апреля 2005 года мой Специальный представитель встретился со старшими должностными лицами министерства иностранных дел, начальником Генерального штаба и членами дипломатического корпуса для обсуждения политических перспектив переходного правительства, реформы сектора безопасности и повышения эффективности международных и двусторонних инициатив в гуманитарной области, области восстановления и развития.
In Rome on 15 April 2005, my Special Representative met senior officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Chief of the General Staff and members of the diplomatic community for discussions focusing on the political prospects for the Transitional Government, security sector reform and increasing the effectiveness of international and bilateral humanitarian, reconstruction and development initiatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert