Beispiele für die Verwendung von "артистически" im Russischen
И вы видите, что биолюминисценцию они могут использовать, что бы их не съели, или привлечь добычу. Но все это, артистически, воистину невероятно.
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten, some they use to attract prey, but all of it, from an artistic point of view, is positively amazing.
Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
She was over thirty when her artistic talent emerged.
Очевидно, что у матросов Эссекса не было проблем с артистической стороной.
As we've seen, the men of the Essex had no trouble with the artistic part.
Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб.
The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak.
Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет в себе два противоположных темперамента: артистический и научный.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader has a combination of two very different temperaments, the artistic and the scientific.
Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
Singapore may be efficient, and relatively free of corruption; but it is also a rather sterile place, with little room for intellectual or artistic achievement.
Помимо этих мероприятий в рамках вклада в деятельность по линии артистического самовыражения, творческого начала и исполнительского искусства женщин были организованы иворианский концерт и несколько выставок;
Besides these events, an Ivorian concert and several exhibitions were also organized as a contribution to women's artistic expressions, creativity and performances;
Когда речь идет о реальной культурной самобытности, по-настоящему "общий язык" Европы состоит из ее музыкальных, литературных, артистических и архитектурных традиций - культурная сущность воспринимается всеми как европейская.
When it comes to real cultural identity, Europe's true "common language" is composed of its musical, literary, artistic, and architectural traditions-the cultural substance perceived by all as European.
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение.
And now, I realize that as the musician, we human beings, we have a great mind, artistic heart and skill that can change the 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung