Beispiele für die Verwendung von "архивную копию" im Russischen

<>
Кроме того, исправление должно быть занесено в архивную копию решения, использующуюся государственным органом, или в его информационную систему. In addition, the correction must be marked on the archive copy of the decision used by the authority or in the authority's information system.
Если любой из параметров указан неверно, сделайте архивную копию раздела Environment и удалите значения TMP или TEMP в окне справа. If either of the keys is incorrect, back up the Environment subkey and then delete the TMP or TEMP value on the right.
Гринберг описывает архивную фотографию производственной линии по установке двигателей на первое поколение истребителей МиГ-15. Grinberg describes a Russian archival photo of production line workers casually installing an engine in a first generation MiG-15.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности. I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Неактивный торговый счет Клиента переносится из базы торгового терминала в архивную базу, в результате чего Клиенту блокируются доступ и любые операции по счету, при этом вся история и баланс счета сохраняются; The Client's inactive account shall be transferred from the trading terminal base to the archive, resulting in the Client's access and ability to complete any operations being blocked, but the account history and balance being saved;
Автор вручил мне копию своей последней книги. The author presented a copy of his latest book to me.
При нажатии кнопки Архив на ленте сообщения будут перемещаться в архивную папку (по умолчанию) или ту папку, которую вы укажете. Clicking the Archive button on the ribbon moves your messages to the Archive folder (default) or to any folder you specify.
Сравни копию с оригиналом. Compare the copy with the original.
Если регистрации перенесены в архивную таблицу, их по-прежнему можно просмотреть. If you have transferred registrations to an archive table, you are still able to view them.
А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию? Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
Вы можете переместить их в архивную таблицу. You can transfer them to an archive table.
Вы получите копию счета. You will receive a copy of the bill.
Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах. Now, every week, we have the equivalent of 84 million disks, which record our archival information on past, current and future projects.
Чтобы можно было дело обрабатывать дальше, мы просим копию Вашей накладной. In order to process the transaction further, we ask for a copy of the delivery note.
Стороны, включенные в приложение I, предоставляют экспертным группам по рассмотрению доступ к информации, необходимой для проверки оценки кадастра, включая архивную информацию, в соответствии с руководящими принципами для национальных систем и соответствующими решениями КС/СС, и обеспечивают соответствующие условия для работы в течение посещения страны. Annex I Parties shall provide expert review teams with access to the information necessary to verify the estimation of the inventory, including archived information, in accordance with guidelines on national systems and relevant decisions of the COP/MOP and, during the in-country visit, shall also provide appropriate working facilities.
Прошу выслать копию. Please send me a copy.
Однако лишь небольшая часть административных документов, по-видимому, будет признана в качестве материалов, имеющих архивную ценность. Only a small proportion of administrative records, however, are likely to be considered to have archival value.
Если возможно, сначала перешлите нам по факсу подписанную копию. If possible send us a preliminary signed copy by fax.
Для консолидации всех функций по управлению имуществом и контролю за ним предлагается учредить Секцию управления имуществом, объединяющую Группу поступлений и инспекций, Группу контроля за имуществом и инвентарного учета, Группу выбытия имущества и Архивную группу, которые входили в состав бывшей Секции общего обслуживания, и местный Комитет по претензиям и оценке недвижимости, выведенный из состава Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии. In order to consolidate all property management and control functions, it is proposed to establish a Property Management Section which would incorporate the Receipt and Inspection, Property Control and Inventory, Property Disposal and Archiving Units from the ex-General Services Section, as well as the Claims and Local Property Survey Board Unit redeployed from the Office of the Chief of Mission Support.
Пожалуйста, приложите к поставке товара предложение о возврате и копию счета/накладной. Please enclose in the delivery our cancellation offer and a copy of the bill/delivery note.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.