Beispiele für die Verwendung von "архивными" im Russischen

<>
Работа с отключенными архивными почтовыми ящиками Working with disabled archive mailboxes
В здании имеются лаборатории и хранилища с архивными государственными и частными материалами всех типов: бумажные и электронные документы, карты, архитектурные чертежи, фотографии, фильмы, объекты филателизма, документального искусства и т.д. The building includes laboratories and storage rooms with public and private archival records of all kinds: paper and electronic records, maps, architectural drawings, photographs, films, philatelic records, documentary art and so on.
В этом разделе объясняются возможности взаимодействия между архивными почтовыми ящиками и другими компонентами Exchange Online. This section explains the functionality between archive mailboxes and other Exchange Online features.
Такие меры включают: отбор документов для бессрочного хранения (они будут считаться архивными документами); ликвидация дубликатов и любых документов, представляющих временную ценность, которые могут быть уничтожены до закрытия Трибуналов; рассекречивание максимального объема документации; перенос всех электронных документов, хранящихся в различных местных сетях, в основную оперативную и архивную базу Трибуналов. These include identifying the records to be permanently preserved (which would be then considered as archives); disposing of any duplicate records and any temporary value records that can be destroyed before the Tribunals'closure; declassifying as many records as possible; and transferring all electronic records currently stored on various local and network storage to the main Tribunals'operational and archival databases, as appropriate.
Как было сказано ранее, проверка подлинности OAuth требуется, если локальные почтовые ящики были настроены с облачными архивными ящиками. As previously discussed, OAuth authentication would be required if the on-premises mailboxes were configured with cloud-based archive mailboxes.
В настоящее время с учетом предстоящего открытия системы для широкой публики (запланировано на последний квартал 2004 года), а также в качестве первого шага в работе с архивными собраниями документов Библиотека проводит со своими партнерами работу по выявлению и устранению пробелов в СОД с точки зрения наличия в ней документов, выпущенных в период с 1993 года по настоящее время. At present, in view of the imminent opening up of the system to the public at large (scheduled for the fourth quarter of 2004), and as a first initiative with respect to archival collections, the Library is working with its partners to identify and fill gaps in ODS, 1993 to the present.
Вы также можете получить статистику (например, текущий размер) для архивного почтового ящика и проверить связь с архивными почтовыми ящиками. You can also get the mailbox statistics (such as the current size) for archive mailbox, and test the connectivity to archive mailboxes.
В этой связи следует напомнить о том, что в своей резолюции 58/108 от 17 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея призвала включить территорию Виргинские острова Соединенных Штатов в региональные программы ПРООН сообразно с участием других несамоуправляющихся территорий и просила ЮНЕСКО оказать в рамках ее программы управления документацией и архивными фондами помощь территории в реализации ее инициативы, касающейся архивных материалов и артефактов. In that connection, he recalled that in its resolution 58/108 of 17 December 2003 the General Assembly had called for the inclusion of the United States Virgin Islands in UNDP regional programmes, consistent with the position of other Non-Self-Governing Territories, and had requested UNESCO to assist the Territory, under its records and archives management programme in carrying out its archival and artefacts initiative.
Палестинские официальные лица заявили, что в ходе нападения было ранено 15 человек, но представитель ИДФ указал, что кадры, показанные по палестинскому телевидению, являются архивными материалами, и назвал заявление палестинцев «сплошной ложью». Palestinian officials claimed that 15 had been wounded in the attack, but the IDF spokesman said that the footage screened on Palestinian television consisted of archive shots and called the Palestinian claims “a bunch of lies”.
<Идентификатор GUID архивного почтового ящика> <GUID of archive mailbox>
подготовка архивных и презентационных видео/ДВД для практикума. Production of archival and presentation videos/DVDs of the workshop.
2. Указание архивного каталога документов 2. Specify a document archive directory
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично. Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
Доступ к архивному почтовому ящику Access to archive mailbox?
Они лучше всего подходят для архивных данных и потокового мультимедиа, например музыки и видео. Parity spaces are best for archival data and streaming media, like music and videos.
Это местоположение называется архивным каталогом. This location is called an archive directory.
Предметное участие в различных межправительственных и межучрежденческих совещаниях, посвященных вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела; Substantive contribution to various intergovernmental and inter-agency meetings dealing with library and archival issues;
Включение и выключение архивного почтового ящика. Enable or disable the archive mailbox.
Гринберг описывает архивную фотографию производственной линии по установке двигателей на первое поколение истребителей МиГ-15. Grinberg describes a Russian archival photo of production line workers casually installing an engine in a first generation MiG-15.
Функции и возможности архивного почтового ящика. Features and functionality of the archive mailbox.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.