Beispiele für die Verwendung von "ассортимента" im Russischen
Она также может включать прямую помощь действующим компаниям, в том числе посредством передачи технологий, консультаций по вопросу расширения товарного ассортимента и новой диверсификации рынков, и поддержку в создании совместной производственной базы.
It might also involve direct assistance to existing companies, including through technology transfer, advice in the expansion of product lines and new market diversification, and support for establishment of joint production facilities.
Настройка скидки при приобретении смешанного ассортимента [AX 2012]
Set up a mix-and-match discount [AX 2012]
быстрое расширение ассортимента товаров и услуг, предлагаемых потребителям и предпринимателям;
Rapid expansion in the products and services available to consumers and businesses;
При проверке дела оказалось, что нашей экспедицией был записан ошибочной номер ассортимента.
It seems that our dispatch department used the wrong product number.
Я верю, что пришло время перейти к системе выпуска малого ассортимента хлеба.
I believe it's time we change to a small quantity batch production system.
Кроме того, продолжается расширение наличного ассортимента разного рода машин на международном рынке.
Moreover, the availability of different machines on the international market continues to expand.
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил: "Предшествующие поколения перепрыгнули из условий отсутствия выбора в условия всестороннего ассортимента.
A sociologist from the Warsaw Survey Agency explained, "The older generation jumped from nothing to choice all around them.
Увеличение ассигнований на закупку запасных частей, ремонт и техническое обслуживание обусловлено расширением ассортимента и увеличением запасов необходимого оборудования.
The increased provision for spare parts, repairs and maintenance is consistent with the variety and increased inventory levels of equipment.
Это особенно полезно в розничной торговле, где требуется упаковывать коробки для пополнения ассортимента розничных магазинов из центра распространения.
This is particularly useful in retail environments if you want to pack cartons that will refill retail stores from a distribution center.
Например, Индонезия разрабатывает программу экономической диверсификации в секторе облесения и лесовозобновления, особенно за счет диверсификации продукции (например, расширение ассортимента выращиваемых культур).
For example, Indonesia is developing a programme of economic diversification in afforestation and reforestation, especially through product diversification (i.e. multi-cropping).
Очень мало известно о его структуре с точки зрения ассортимента оказываемых услуг и имеющихся ресурсов, а также регионального распределения его организаций.
Very little is known about its composition in terms of services offered and resources available, and the regional distribution of facilities it offers.
Г-н Овоадже (Нигерия) говорит, что его страна высоко оценивает учебные программы и мероприятия ЮНИТАР и приветствует расширение ассортимента его услуг.
Mr. Owoaje (Nigeria) said that his country appreciated the training programmes and activities of UNITAR and welcomed the increasing diversification of its services.
Информационная технология ускоряет перемещение товаров, информации и людей в глобальных масштабах и способствует расширению ассортимента услуг, предлагаемых потребителям во всем мире.
Information technology has accelerated the movements of goods, information and people around the globe and increased the variety of services available to consumers throughout the world.
Малые кулинарные предприятия, в которых доминируют женщины, могут извлекать пользу из видеопоказов в плане улучшения качества, расширения ассортимента и обеспечения гигиены.
Small-scale food preparation undertakings, mostly dominated by women, could benefit from video demonstrations to improve flavour, expand choice and ensure hygiene.
В качестве приложения мы передаем Вам список товарного ассортимента, а так же компьютерную калькуляцию, которую просим рассматривать в качестве перечня цен.
Enclosed please find our offer and the EDP calculation, which is also our price list.
Наконец, благодаря небольшому приобретению, компания вступает в новую для себя сферу производства сурдоаппаратуры (для слабослышащих) и может начать производство другого специального ассортимента.
Finally, through a small acquisition it is just getting into the hearing-aid field and may develop other new specialties as well.
В 2004 году были выделены значительные ресурсы на цели повышения качества и расширения ассортимента предлагаемой продукции, благодаря чему объем поступлений ЮНИСЕФ увеличился.
In 2004, considerable resources were invested in stepping up the quality and breadth of the product offer, bringing the UNICEF collections to a higher level.
Например, с течением времени увеличилась продолжительность жизни, благодаря развитию медицины и гигиены, а также увеличению количества и ассортимента товаров (например, более безопасной пищи).
For example, life expectancy has increased over time thanks to the progress of medicine and hygiene and to the increased quality and diversity of goods (for example, safer food).
Во многих прибрежных районах промышленное развитие и рост количества гостиниц и расширения ассортимента других туристических услуг превышают имеющиеся на местах возможности по предоставлению муниципальных услуг.
In many coastal areas, industrial development and growth in hotels and other tourism-related services have outstripped local capacity to provide municipal services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung