Sentence examples of "аутентичные тексты" in Russian
Заверенные подлинные копии Факультативного протокола, аутентичные тексты которых на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках имеют одинаковую силу, были подготовлены 31 декабря 2008 года и препровождены всем государствам в депозитарном уведомлении C.N.2.2009.TREATIES-1 от 20 января 2009 года.
Certified true copies of the Optional Protocol of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, were established on 31 December 2008 and were transmitted to all States by depositary notification C.N.2.2009.TREATIES-1 of 20 January 2009.
Международные договоры Азербайджанской Республики, аутентичные тексты которых составлены на иностранных языках, публикуются на одном из этих языков с официальным переводом на азербайджанский язык ".
International treaties of the Republic of Azerbaijan whose authentic texts have been drawn up in foreign languages shall be published in one of these languages together with an official translation into Azeri.
Были рассмотрены, в частности, следующие вопросы: связь между проектом статей и толкованиями, а также положениями преамбулы и заключительными положениями (связь между проектом Конвенции и другими международными соглашениями; урегулирование споров, подписание, ратификация, принятие, утверждение или присоединение; вступление в силу; денонсация; депозитарий и уведомления, аутентичные тексты и оговорки).
The issues considered included the relationship between the draft articles and the understandings, as well as the provisions of the preamble and final clauses (relationship between the draft Convention and other international agreements; settlement of disputes; signature, ratification, acceptance, approval or accession; entry into force; denunciation; depositary and notifications, authentic texts and reservations).
Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления.
They say, we Dutch, we like real, natural, authentic experiences.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты?
Can computers actually translate literary works?
Рисунки и тексты мы приведем Вам в скором времени для пересылки.
We will then send you the illustrations and texts immediately.
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
The exam will also feature "unseen texts" to encourage wider reading;
Вы несете единоличную ответственность за свое поведение и любые данные, тексты, файлы, информацию, имена пользователя, изображения, графику, фото, профили, аудио- и видеозаписи, звуки, музыкальные произведения, авторские произведения, приложения, ссылки и иное содержимое или материалы (общий термин «Материалы»), которые вы загружаете, публикуете или демонстрируете на Сервисе или с помощью Сервиса.
You are solely responsible for your conduct and any data, text, files, information, usernames, images, graphics, photos, profiles, audio and video clips, sounds, musical works, works of authorship, applications, links and other content or materials (collectively, "Content") that you submit, post or display on or via the Service.
Статьи, тексты, фотографии, карты, видео, проигрыватели видео и сторонние материалы, доступные в Bing и MSN, предназначены исключительно для личного некоммерческого использования.
The articles, text, photos, maps, videos, video players, and third-party material available on Bing and MSN are for your noncommercial, personal use only.
Через приложения Microsoft Groove, Кино и ТВ (Майкрософт), Магазин и другие связанные службы (в том числе те, которые появятся в будущем) вы можете получать, прослушивать, просматривать, использовать для игры или читать (в зависимости от того, что применимо) музыку, изображения, видео, тексты, книги, игры или другие материалы («Цифровые товары») в цифровой форме.
Through Microsoft Groove, Microsoft Movies & TV, Store and any other related and future services, Microsoft may enable you to obtain, listen to, view, play or read (as the case may be) music, images, video, text, books, games or other material ("Digital Goods") that you may get in digital form.
Если диссидент выступал против советской системы хотя бы дважды, скажем, распространяя запрещенные тексты, "иллюзии" признавались проявлением шизофрении.
If a dissident demonstrated against the Soviet system at least twice - say, by distributing illicit writings - the "delusions" signified schizophrenia.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Who has the authority to interpret religious texts?
Существует широко распространенное неверное мнение, что священные тексты ислама написаны таким образом, что позволяют двоякую интерпретацию.
There is a widespread misperception that Islam's holy texts are written in a way that can justify both interpretations.
Это великие идеи, однако, по мере того как я прочитал эти тексты, я обнаружил, что они напоминают что-то очень знакомое - у меня было чувство, что каким-то образом и где-то я уже их изучал.
These are great ideas, but as I went through these texts I found them to be rather familiar sounding - I had the feeling that somehow and somewhere I had already studied them.
Например, один выпускной экзамен организован так, чтобы студенты использовали исламские тексты для написания эссе, показывая, что к не мусульманам, живущим по мусульманским правилам, необходимо относиться справедливо.
For example, one final exam is built around having students use Islamic texts to write an essay showing that non-Muslims living under Muslim rule should be treated fairly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert