Beispiele für die Verwendung von "аутизма" im Russischen mit Übersetzung "autism"

<>
Übersetzungen: alle56 autism55 andere Übersetzungen1
Итак, наше исследование аутизма только начинается. Now, so, our autism study is just beginning.
А вот медицинское последствие касается области аутизма. The clinical implication, it comes from the domain of autism.
Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма. You know, the thing is, autism comes in different degrees.
Аналитики Пентагона подозревают, что у него синдром Аспергера — одна из форм аутизма. Pentagon analysts think he has Asperger’s, a form of autism.
Эти исследования приводят к догадкам в области неврологии, инженерии и даже аутизма. The work offers insights into neuroscience, engineering and even autism.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. There are great things being done there, treating now autism, dementia and other conditions.
Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма. Couldn't do it by conventional genetics, but just scanning it we began to find genes for autism.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма. Seven-year-old Justin Senigar came to our clinic with this diagnosis of very severe autism.
Что отличает обыкновенного чудака от человека с синдромом Аспергера, который является легкой формой аутизма? When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
Кстати, есть новая теория аутизма - теория "интенсивного мира" - согласно которой колонки неокортекса являются супер-колонками, In fact, there is a new theory of autism called the "intense world" theory, which suggests that the neocortical columns are super-columns.
Известно, что конкретные эпигенетические подписи в сперме отца связаны с риском развития аутизма у детей. We already know that specific epigenetic signatures in father’s sperm have been linked to the risk of autism in children.
Потому что, если это предположение верно, то это окажет огромное влияние на наше понимание причин проявления различных аспектов фенотипа аутизма. Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype.
Он полагает, что эти клетки способны осуществить огромный скачок вперед в области человеческой культуры, и утверждает, что нарушенная система зеркальных нейронов является причиной аутизма. He credits these cells with bringing the great leap forward in human culture, and he has argued that a broken mirror neuron system is the cause of autism.
И некоторые исследования аутизма показали, что в аутистическом мозгу могут быть дополнительные соединения. И это может быть очень одаренный человек, но сфера общения может быть недоразвита. And what some of the research now has shown in autism is there may by extra wiring back here, in the really brilliant mind, and we lose a few social circuits here.
Он проделал новаторскую работу в области аутизма и подтвердил, в том числе и для местных властей, что Гарри МакКиннон - разыскиваемый США за взлом Пентагона - страдает синдромом Аспергера и вторичным состоянием депрессии. And he has done path-breaking work on autism and confirmed, also for the authorities here, that Gary McKinnon - who is wanted by the United States for hacking into the Pentagon - suffers from Asperger's and a secondary condition of depression.
Хуже всего то, что она связывает увеличение числа пользователей интернета с ростом уровня аутизма, хотя достаточное количество экспертов говорят о том, что эти вещи не имеют никакого отношения друг к другу. Worst of all she has linked the rise of the internet with the increased rates of autism diagnosis, even though experts say the two are completely unrelated.
Рассмотрите Гордона Брауна, нового премьер-министра Великобритании, согласно которому глобализация лишает европейский проект какого-либо значения - форма политического аутизма, который в действительности помешает ЕС приспособиться к переменам и его способности найти решения проблем глобализации. Consider Gordon Brown, Britain's new prime minister, according to whom globalization strips the European project of any meaning, a form of political autism that in fact will prevent the EU from adapting to change and from being able to find solutions to globalization's challenges.
Если вы пытаетесь разработать новое средство против аутизма или болезни Альцгеймера или рака, то всё, что вам нужно, это выбрать из подобного коктейля правильную форму, которая в конечном итоге даст результат и будет безопасной. Now what you need to do, if you're trying to develop a new treatment for autism or Alzheimer's disease or cancer is to find the right shape in that mix that will ultimately provide benefit and will be safe.
Самая насущная из которых в том чтобы понять как некоторые различия делают одних людей более подверженными одному заболеванию - диабету 2-го типа, например - а другие различия увеличивают риск сердечных заболеваний, или инсульта, или аутизма и так далее. The most pressing one is that we want to understand how some differences make some people susceptible to one disease - type-2 diabetes, for example - and other differences make people more susceptible to heart disease, or stroke, or autism and so on.
Подводя итог, Пракаш за свои пять лет существования оказал влияние на несколько областей, таких как неврология, приспосабливаемость и обучаемость мозга, медицински важные гипотезы касательно аутизма, разработка автономной машинной зрительной системы, обучение студентов и аспирантов, и, что важнее всего, на реабилитацию детской слепоты. So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.