Beispiele für die Verwendung von "афганское" im Russischen
Афганское правительство талибов, предоставившее поддержку "Аль-Каиде", было свергнуто.
Afghanistan's Taliban government, which provided access and support to al-Qaeda, was removed from power.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom.
Также, мягкая сила ни к чему не привела при попытках отговорить афганское правительство поддерживать Аль-Каеду в девяностых годах прошлого столетия.
And soft power got nowhere in dissuading Afghanistan's Taliban government from supporting Al Qaeda in the 1990's.
Разобщенное и некомпетентное афганское правительство лишь усложнило ситуацию.
The divided and incompetent Afghan government complicated matters.
Афганское правительство рассчитывает закрывать этот разрыв за счёт внешней помощи.
The Afghan government expects to fill this gap through foreign aid.
В лице Пакистана афганское правительство уже имеет большого, расколотого и почти неуправляемого соседа.
In Pakistan, the Afghan government already has a big, splintered, and nearly ungovernable neighbor.
В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов.
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists.
Доноры считали, что афганское государство слишком слабо и коррумпировано, чтобы эффективно пользоваться их деньгами.
Donors believed that the Afghan state was too weak and corrupt to use their money effectively.
Афганское управление национальной безопасности только в первые шесть месяцев 2009 года зарегистрировало 75 таких инцидентов.
The Afghan National Safety Office reported 75 incidents in the first six months of 2009 alone.
Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении.
Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
Неспособное финансировать действующие силы после сокращения помощи, афганское правительство попытается содержать их по принципу «дешево и сердито».
Unable to sustain the current force with reduced aid, the Afghan government will have to try to make it “leaner and meaner.”
Соединённые Штаты и их союзники не смогут добиться успеха в Афганистане, если успехов не добьётся само афганское правительство.
The United States and its allies cannot succeed in Afghanistan unless the Afghan government itself succeeds.
Только тогда, когда правящий "эмир" в Кабуле демонстрирует понимание и терпимость, в действительности превалирует афганское единство и определенное состояние мира.
Only when the ruling "emir" in Kabul demonstrates understanding, tolerance, and strength do Afghan unity and a sort of peace prevail.
С коррупцией можно бороться лишь в том случае, если само афганское правительство возьмёт на себя основную ответственность за борьбу с ним.
Corruption can be addressed only if the Afghan government itself takes primary responsibility for addressing it.
вы существенно заменяете приоритеты Афганского государства, избранное Афганское правительство, с помощью тенденций микроконтроля иностранцев во время коротких туров с их личными приоритетами.
you essentially replace the priorities of the Afghan government, the elected Afghan government, with the micromanaging tendencies of foreigners on short tours with their own priorities.
Чтобы быть принятыми обратно в общество, членам Талибана придётся сложить оружие, отказаться от связи с Аль-Каедой и согласиться уважать афганское законодательство.
In order to qualify for reintegration, members of the Taliban will need to lay down their weapons, renounce their connection with Al Qaeda, and agree to respect Afghan laws.
Этот процесс должен также включать реальное разоружение, чтобы афганцы не стали жертвой продолжающегося цикла насилия и чтобы афганское государство установило подлинный контроль над безопасностью.
The process must also include real disarmament to ensure that Afghans do not fall prey to a continuing cycle of violence, and that the Afghan state establishes genuine control of security.
Решая эту задачу, афганское правительство должно взять на себя главную ответственность за восстановление ключевых институтов управления и экономического возрождения страны, опираясь на поддержку международных партнеров.
In doing so, the Afghan Government should take the primary responsibility for re-establishing the key institutions of governance and economic recovery, with the support of the international partners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung