Beispiele für die Verwendung von "африканского рога" im Russischen

<>
Засуха погубила несчитанное число людей в районе Африканского рога. Drought killed an unknown number of people in the Horn of Africa.
В новом столетии всё больше беженцев приезжает из стран Африканского Рога и Ближнего Востока. In the new century, refugees have come increasingly from the Middle East and the Horn of Africa.
Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода. The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach.
Они утверждают, что корпорации способны производить мясо и молоко эффективней, чем скотоводы стран Африканского Рога или мелкие фермеры Индии. Corporate firms, they insist, can produce meat or milk more efficiently than a pastoralist in the Horn of Africa or a small-scale producer in India.
Этот всеобъемлющий протокол направлен на согласование законодательства по вопросу о стрелковом оружии в районе Великих озер и Африканского Рога. This comprehensive Protocol seeks to harmonize legislation on small arms across the Great Lakes region and the Horn of Africa.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион. In the Horn of Africa, there is no leader of his stature who could ensure the stability and strong governance that the region so desperately needs.
И пасторалисты более приспособлены к рынку, чем полагают многие; объём товарооборота на рынке мяса и скота Африканского Рога оценивается в 1 миллиард долларов. And pastoralists are more market-savvy than many believe; the Horn of Africa’s pastoral livestock and meat trade is estimated to be worth $1 billion.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом. Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels.
Мы приветствуем растущий оптимизм в отношении прогресса, достигнутого в переговорах по урегулированию затяжных конфликтов в районе Африканского Рога и в районе Великих озер. We welcome the growing optimism concerning the progress made in the negotiations to settle long-standing conflicts in the Horn of Africa and the Great Lakes region.
Сотрудники Центра поделились своим опытом на совещании правительственных экспертов из стран Африканского Рога и района Великих озер (Уганда, 11-12 июня 2001 года). The Centre provided its expertise to a meeting of governmental experts from the Horn of Africa and the Great Lakes region (Uganda, 11-12 June 2001).
После того как в мае 2001 года Объединенные Арабские Эмираты отменили запрет на импорт живого скота из государств Африканского Рога, поставки скота возобновились. The lifting of the RVF ban on exports from the Horn of Africa by the United Arab Emirates in May 2001 resulted in the resumption of livestock exports.
В районе Африканского Рога и в Монголии ФАО осуществила поставку кормов и ветеринарных препаратов, чтобы спасти скот, от которого сильно зависит благосостояние местного сельского населения. In the Horn of Africa and in Mongolia, FAO supplied animal feed and veterinary drugs to safeguard the health of livestock, upon which the local rural populations rely heavily.
Вторая крупная региональная конференция по данным вопросам будет проходить в апреле 2002 года при участии стран Восточной Африки (включая страны Африканского Рога и района Великих озер). ЗАКЛЮЧЕНИЕ A second major regional conference on these issues will take place in April 2002 with the participation of countries of East Africa (including the Horn of Africa and the Great Lakes region).
Согласно оценкам, от засухи в районе Африканского Рога пострадало более 15 миллионов человек, при этом было установлено, что более 8 миллионов из них нуждаются в чрезвычайной помощи. More than 15 million people are estimated to be affected by the drought in the Horn of Africa; of those, more than 8 million have been identified as requiring emergency assistance.
Страны района Великих озер и Африканского Рога подписали в марте 2000 года совместную декларацию по вопросам борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, именуемую " Найробийская декларация ". In March 2000 the countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa signed a joint statement, known as the Nairobi Declaration, to combat the proliferation of small arms and light weapons.
В первом семинаре приняли участие представители стран Западной и Восточной Африки; представители государств Африканского Рога, района Великих озер и южной части Африки приняли участие во втором семинаре. Participants from West and East African countries attended the first seminar, while participants from countries of the Horn of Africa, the Great Lakes region and southern Africa attended the second seminar.
Великобритания отклонилась от этого принципа только один раз, когда она согласилась принять участие в антипиратской операции у Африканского Рога «Atalante» ? вероятно, потому, что ей было доверено командование. Britain has deviated from this principle only once, when it agreed to participate in the Atalanta anti-piracy operation off the Horn of Africa – probably because it was placed in command.
Мы помогли людям, которые пострадали от серьезного наводнения в Юго-Восточной Азии и засухи в зоне Африканского Рога, где 14 миллионов людей в чрезвычайном положении нуждаются в помощи. We have helped people affected by severe flooding in Southeast Asia, and by drought in the Horn of Africa, where 14 million need emergency help.
В связи с этим оратор приветствует инициативы африканских государств, расположенных в регионах Африканского Рога и Великих озер и в Кении, которые должны получить поддержку со стороны международного сообщества. In that context he welcomed the initiatives by African States in the Horn of Africa and Great Lakes regions and Kenya, which should be supported by the international community.
Начиная с 2003 года, в Восточной Африке было восемь самых теплых лет в истории, которые, несомненно, способствовали сильному голоду, который сегодня поражает 13 миллионов человек в странах Африканского Рога. Since 2003, East Africa has had the eight warmest years on record, which is no doubt contributing to the severe famine that now afflicts 13 million people in the Horn of Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.