Beispiele für die Verwendung von "базовом" im Russischen
Предпочтительным средством связи для контингента является телефонная связь; ее следует максимально широко использовать для внутренней связи в пределах штаба, а также для связи со стационарными составными элементами и подразделениями контингента, расположенными в основном базовом лагере.
The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp.
(значение элемента) / (значение родительского элемента в выбранном базовом поле).
(value for the item) / (value for the parent item of the selected Base field)
Значение в виде нарастающего итога для последовательных элементов в базовом поле.
Displays the value for successive items in the Base field as a running total.
Значения в процентах от значения базового элемента в соответствующем базовом поле.
Displays values as a percentage of the value of the Base item in the Base field.
Изменения пользовательских версий возникают, когда происходит обновление службы каталогов на базовом уровне.
User version changes occur when there is a base-level directory service update.
Значение в виде нарастающего итога в процентах для последовательных элементов в базовом поле.
Calculates the value for successive items in the Base field that are displayed as a running total as a percentage.
Значения в виде разности по отношению к значению базового элемента в соответствующем базовом поле.
Displays values as the difference from the value of the Base item in the Base field.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
And there's more plastics produced and consumed around the world on a volume basis every year than steel.
В марте 2000 года парламент принял Закон об обязательном девятилетнем базовом образовании для детей обоего пола.
In March 2000, Parliament adopted an Act making nine years of education compulsory for persons of both sexes.
Значения в виде разности в процентах по отношению к значению базового элемента в соответствующем базовом поле.
Displays values as the percentage difference from the value of the Base item in the Base field.
Обновление службы каталогов на базовом уровне может происходить, когда администратор сервера Exchange изменяет что-нибудь на уровне группы маршрутизации.
A base-level directory service update may occur when an Exchange Server administrator changes something at the routing group level.
Процентное сокращение концентраций загрязнителей в окружающем воздухе в каком-либо базовом году могло бы дополнять определение мер по сокращению выбросов (например, ПЗВ, НИМ, НПВ).
A percentage reduction relating to ambient air concentrations in a base year might complement the specification of measures to reduce emissions (e.g. ELVs, BAT, NECs).
откликаясь на просьбу правительства Хорватии о том, чтобы ее выбросы парниковых газов в базовом году определялись в соответствии с пунктом 6 статьи 4 Конвенции,
Responding to the request of the Government of Croatia that its base year greenhouse gas emissions be considered with reference to Article 4, paragraph 6, of the Convention,
В обоих случаях речь идет об описании типа партнерских отношений и уровня участия, например в договоре, базовом соглашении, заявлении о намерениях, контракте и т.д.
In both cases, description of the type of partnership and level of commitment, e.g. charter, framework agreement, letter of intention, contract, etc.
В 1956 году была введена система всеобщего обязательного начального образования, в соответствии с которой все получили начальное образование, и таким образом вопрос о базовом образовании был наконец решен.
And in 1956 the universal compulsory primary education system was introduced, whereby everybody received primary education, and the issue of fundamental education was finally settled.
Система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций основывается на базовом принципе, согласно которому главная ответственность за безопасность и защиту сотрудников, их иждивенцев и имущества и имущества Организации лежит на правительствах принимающих стран.
The United Nations security management system is based on the fundamental principle that the primary responsibility for the security and protection of staff members, their dependants and property and of the Organization's property rests with the host Government.
Он отметил, что важно обеспечить определение размеров минимальных базовых окладов всех сотрудников во всех местах службы на основе размеров соответствующих базовых чистых окладов сотрудников на сопоставимых должностях, работающих в базовом городе гражданской службы-компаратора.
He noted that it was important to ensure a minimum base salary for all staff at all duty stations by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service.
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов NOx, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [3 %]:
Following alternative bubble NOX limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3 %]:
Может использоваться нижеследующее альтернативное совокупное предельное значение выбросов пыли, рассчитываемое как сумма выбросов со всех установок для сжигания и технологических установок и выражаемое в виде средней концентрации при базовом содержании кислорода в размере [3 %]:
Following alternative bubble dust limit value may be used, referring to the sum of the emissions from all combustion plants and process installations expressed as an average concentration and at a reference oxygen content of [3 %]:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung