Beispiele für die Verwendung von "байрона" im Russischen
Übersetzungen:
alle27
byron27
Я шел на пляж, и люди бросались в меня стихами Байрона.
I would go to the beach, and people would kick copies of Byron in my face.
Естественно, мы были бы счастливы видеть Элайджу Вуда в роли Байрона так же, как и ты.
Okay, now obviously, we love Elijah Wood for the part of Byron as much as you do.
Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию.
Though he never would travel to Europe, he went with Shakespeare's kings to merry England, he went with Lord Byron's poetry to Spain and Portugal.
Эта дама - дочь сумасшедшего с очень плохой репутацией лорда Байрона, знакомство с которым водить опасно. Потому её мать, в опасении, что дочь может унаследовать байроновское сумасшествие и его отрицательную натуру, подумала: "Спасение - в математике.
This lady is the daughter of the mad, bad and dangerous-to-know Lord Byron, and her mother, being a bit worried that she might have inherited some of Lord Byron's madness and badness, thought, "I know the solution: Mathematics is the solution.
Имею честь препроводить прилагаемое письмо судьи Патрика Робинсона, Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии от 27 мая 2009 года и прилагаемое письмо судьи Денниса Байрона, Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде от 29 мая 2009 года.
I have the honour to transmit the attached letter dated 27 May 2009 from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the attached letter dated 29 May 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Г-жа Ренье (Франция) (говорит по-французски): Во-первых, я хотела бы поблагодарить председателей Покара и Байрона и обвинителей дель Понте и Джаллоу за подробные брифинги и за эффективную работу, осуществленную ими и их сотрудниками от имени обоих трибуналов.
Mr. Renié (France) (spoke in French): First of all, I should like to thank Presidents Pocar and Byron and Prosecutors Del Ponte and Jallow for their detailed briefings and for the effective work they and their teams have been doing at the head of both Tribunals.
Компьютерная наука родилась в 30-х. в 1830-х. Джон Грэм-Камминг рассказывает об истории механической паровой вычислительной машины Чарльза Бэббиджа, а также о том, как Ада Лавлейс, математик и дочь Лорда Байрона, разглядела за простыми возможностями машины будущее современных компьютеров.
Computer science began in the "30s . the 1830s. John Graham-Cumming tells the story of Charles Babbage's mechanical, steam-powered "analytical engine" and how Ada Lovelace, mathematician and daughter of Lord Byron, saw beyond its simple computational abilities to imagine the future of computers. <em></em>
В своих письмах на имя председателей Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи от 19 июня 2009 года Генеральный секретарь просил распространить в качестве документов как Совета Безопасности, так и Генеральной Ассамблеи письмо судьи Патрика Робинсона, Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии, от 27 мая 2009 года и письмо судьи Денниса Байрона, Председателя Международного уголовного трибунала по Руанде, от 29 мая 2009 года.
By his letters to the Presidents of the General Assembly and the Security Council dated 19 June 2009, the Secretary-General requested that a letter dated 27 May 2009 from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and a letter dated 29 May 2009 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, be circulated as documents of both the General Assembly and the Security Council.
Какие здесь экспрессивные мазки, Байрон.
That is some expressive brushwork you got going on there, Byron.
Мистер Байрон, мистер Кимбелл все еще на связи.
Mr. Byron, we can still catch Mr. Kimball in his car.
Это 22-х летняя богиня серфинга, которую я встретил в Байрон Бей.
This is the 22-year-old surf goddess I met at Byron Bay.
И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g.
Я уверена, что если вы отошлёте чек, все будет в порядке, мистер Байрон.
I'm sure if you send the check back, it'll be all right, Mr. Byron.
Байрон был бы в восторге, если бы узнал, что его пиджак для тренировки снова пригодился.
Byron would be so thrilled to know his training jacket is back in the game.
В начале девятнадцатого века лорд Байрон написал в "Дон Жуане": "Пока не научен болью, человек в действительности не понимает, насколько ценна вода".
In the early nineteenth century, Lord Byron wrote in Don Juan that “Till taught by pain, men really know not what good water’s worth.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung