Beispiele für die Verwendung von "балансе сил" im Russischen

<>
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе: Most current projections of a shift in the global balance of power are based primarily on one factor:
Мы поддерживаем предложение президента Никарагуа Боланьоса о разумном балансе сил в регионе Центральной Америки, что приведет к большей транспарентности и укреплению доверия. We support the proposal of President Bolaños of Nicaragua, on the reasonable balance of forces in the Central American region, which will generate greater transparency and confidence.
Вопрос не только в территории, границах и нефти, но и в балансе сил внутри страны. This is not only a question of territory, borders, and oil, but also one that concerns the domestic balance of power.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил. Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power.
В вопросах безопасности Индия является жизненно важным элементом в стабильности в Афганистане и балансе сил в Азии. To begin with security, India is a vital piece of the puzzle on questions of stability in Afghanistan and the balance of power in Asia.
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе: прогнозах роста ВВП. Most current projections of a shift in the global balance of power are based primarily on one factor: projections of countries’ GDP growth.
они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. they ignore US military and soft-power advantages, as well as China's geopolitical disadvantages in the internal Asian balance of power.
В этом процессе Китай стремится создать азиатский порядок, основанный не на балансе сил с США, а на его собственной гегемонии. In the process, China aims to fashion an Asian order based not on a balance of power with the US, but on its own hegemony.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
В первых двух США убеждает каждую страну этих регионов, что не будет резких изменений в балансе сил, которые могут им угрожать. In the first two, the US reassures each of these region's countries that there will be no sudden change in the balance of power that will threaten them.
Санкции, хотя и полезные, работают только в очень долгосрочной перспективе, а изменение в балансе сил в стране в краткосрочной перспективе не предвидится. Sanctions, while useful, work only in the very long term, and a change in the balance of power within the country is not foreseeable in the short term.
Изменения в балансе сил в мире с Запада на Восток, от Атлантики к Тихому океану, вызывают тревогу, как у Соединенных Штатов, так и у Европы. The changes in the world's balance of power from the West to the East, from the Atlantic to the Pacific, is making both the United States and Europe apprehensive.
По их мнению, Дональд Трамп положит начало новым стратегическим американо-египетским отношениям, которые поднимут статус Египта в региональном балансе сил без помощи правительств стран Персидского залива. Donald Trump, they believe, will usher in a new strategic US-Egyptian relationship that will upgrade Egypt’s role in the regional balance of power, without the need for Gulf governments.
В результате, в настоящее время, мы испытываем лишь небольшой страх перед третьей мировой войной, несмотря на то что беспрецедентные быстрые изменения в мировом балансе сил создают классические условия для ее развязывания. As a result, we have little fear of World War III nowadays, even though unprecedentedly rapid changes in the global balance of power are creating classic conditions for unleashing it.
Тем не менее, есть основания полагать, что, по крайней мере, в первой половине этого века, США сохранят своё первенство в силовых ресурсах и продолжат играть центральную роль в мировом балансе сил. But there is still reason to believe that, at least in the first half of this century, the US will retain its primacy in power resources and continue to play the central role in the global balance of power.
В 1905 г. президент США Теодор Рузвельт, принимавший мирную конференцию в Портсмуте в штате Нью-Гемпшир после русско-японской войны, настаивал на возврате Маньчжурии Китаю, в котором правили маньчжуры, и на балансе сил в Восточной Азии. In 1905, President Theodore Roosevelt, who hosted the peace conference in Portsmouth, New Hampshire, after the Russo-Japanese War, argued for the return of Manchuria to Manchu-ruled China and for a balance of power in East Asia.
Даже если Китай не пострадает от каких-либо серьезных внутриполитических проблем, многие нынешние прогнозы, основанные только на росте ВВП, слишком одномерны: они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. Even if China suffers no major domestic political setback, many current projections based on GDP growth alone are too one-dimensional: they ignore US military and soft-power advantages, as well as China’s geopolitical disadvantages in the internal Asian balance of power.
Но в соответствии со все той же общепринятой точкой зрения, никаких значительных изменений в глобальном балансе сил не произойдет до тех пор, пока у этих держав, в частности, у Китая, не появится сила воли, а также возможности для расшатывания гегемонии США. But according to the same conventional wisdom, no dramatic changes in the global balance of power would take place until these powers, and in particular, China, will have both the will and the capability to undermine American hegemonic position.
Китай и новый баланс сил China and a New Balance of Power
Но учение разделены в вопросе, является ли этот баланс сил признаком разумного замысла. But scientists are split over whether this balance of forces is a sign of intelligent design.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.